put me on

Popularity
500+ learners.
The firm has put me on a very important case.
La firma me ha puesto en un caso muy importante.
Look, some of these guys put me on their policy.
Mire, algunos de estos tipos me pusieron en su seguro.
And Pamela Martin, she put me on her hit list.
Y Pamela Martín, ella me puso en su lista negra.
And don't forget to put me on the guest list.
Y no te olvides ponerme en la lista de invitados.
Raised me for three years, put me on a doorstep.
Me crió durante tres años, me puso en un portal.
Can you put me on the cover of your magazine?
¿Puedes ponerme en la portada de tu revista?
Finally, they put me on a train, and I was happy.
Finalmente, me pusieron en un tren, y yo era feliz.
Well, why didn't you put me on the couch?
Bueno, ¿por qué no me dejaste en el sofá?
Oh, no, you gotta put me on the list, Adam.
Oh, no, tienes que ponerme en la lista, Adam.
In Topeka, a car wash put me on their coupons.
En Topeka, un lavadero de coches me puso en sus cupones.
I wouldn't want Lou to put me on his plan.
Yo no quise que Lou me pusiera en su plan.
Clarke, I get why you didn't put me on the list.
Clarke, entiendo por qué no me pusiste en la lista.
Why didn't we think to put me on the lease?
¿Por qué no pensamos incluirme en el contrato de alquiler?
My dad put me on her when I was three.
Mi padre me montó en ella cuando tenía tres años.
My friend put me on there as a joke.
Mi amiga me puso allí como una broma.
Then they put me on drugs: sleeping pills or antidepressants.
Después me engañan con fármacos: píldoras para dormir o antidepresivos.
This is the second time you've put me on hold.
Es la segunda vez que me deja en espera.
Then don't put me on first thing in the morning.
Entonces no me pongas primera en la mañana.
Ms. Kaswell put me on the stand to make a point.
La Sra. Kaswell me puso en el estrado para hacer un punto.
My husband put me on top of a cupboard once.
Mi esposo me subió a un armario una vez.
Palabra del día
brillante