pusillanimous

In this case, to monumentalize public action in a pusillanimous environment, and to generate centrality.
En este caso, monumentalizar la acción pública en un entorno pusilánime y generar centralidad.
It is pusillanimous [mean-spirited] if not dishonest for an informed investigator to say otherwise.'
Es pusilánime [mezquino] si no deshonesto que un investigador conocedor del tema diga lo contrario.
But they manipulate those who, having good intentions, lack Independence of thought or are pusillanimous.
Pero manipulan a los que, teniendo buenas intenciones, carecen de independencia de pensamiento o se muestran pusilánimes.
I can go on and on with our difficulties and our victimization primarily due to our pusillanimous nature.
Puedo continuar con nuestras dificultades y nuestra victimización debidos principalmente a nuestra naturaleza pusilánime.
The British government, led by a Remainer, and with Remainers holding prominent positions in the Cabinet, has been pusillanimous.
El gobierno británico, liderado por un Remainer, y con Remainers que ocupan cargos prominentes en el Gabinete, ha sido pusilánime.
But who will take into account the spheres where evil is spread, owing to non-resistance or pusillanimous, shortsighted sufferance?
¿Pero quién tomará en cuenta las esferas donde se esparce el mal debido a la no resistencia, a la pusilanimidad o la consentidora miopía?
Mr President, this is the fourth resolution that I have tabled on Burma in the last 18 months, but the situation continues to deteriorate and the Council's reaction is pusillanimous.
– Señor Presidente, esta es la cuarta resolución que en los últimos 18 meses he presentado sobre Myanmar, pero la situación sigue deteriorándose y la reacción del Consejo es pusilánime.
As one commentator has put it, it seems that it is not easy even for the Press Council to find a middle way between sensible non-discrimination and pusillanimous political correctness.
Aparentemente, no resulta fácil, ni siquiera para el Consejo de la Prensa, encontrar una vía mediana entre la no discriminación razonable y una interpretación timorata de lo políticamente correcto.
Third, the reaction of European societies, European governments and the EU has, so far, been unsatisfactory: timid, faint-hearted, pusillanimous, politically correct, or no reaction at all.
En tercer lugar, la reacción de las sociedades europeas, de los gobiernos europeos y de la Unión Europea ha sido, por el momento, insatisfactoria: tímida, endeble, pusilánime, políticamente correcta o, en algunos casos, no ha habido reacción alguna.
He too has developed the greatest contempt for this pusillanimous and irresolute Europe, and he proved it by not even caring to join the EU-Turkey Summit organized last month, sending instead his Prime Minister, Davutoglu[15].
Él también ha desarrollado el mayor desprecio por esta Europa pusilánime e irresoluta, y lo demostró al no preocuparse siquiera de unirse a la Cumbre UE-Turquía organizada el mes pasado, enviando en su lugar a su primer ministro, Davutoglu[14].
As we can see it was a trap which in our everyday lives we face and not always do we have the conscience for a good answer, disembroiling us from the pusillanimous with an arrogant stance in our personality.
Como se ve era una trampa que en el día a día de nuestras vidas enfrentamos y no siempre tenemos la claridad de conciencia para dar una respuesta hábil, desprendiéndonos de los pusilánimes con un sentimiento airoso en nuestra personalidad.
The pusillanimous general ordered the soldiers to stand down.
El general pusilánime les mandó a los soldados que se retiraran.
Leticia was a pusillanimous woman and didn't dare stand up for her friend.
Leticia era una mujer pusilánime y no se animó a salir en defensa de su amiga.
The magnanimous man always praises himself in his heart; and so the pusillanimous man, on the contrary, always deems himself less than he is.
El magnánimo siempre se magnifica en su corazón; y así el pusilánime, por el contrario, siempre se tiene en menos de lo que es.
Palabra del día
la almeja