purveyor

But Millan is far more than a trainer and purveyor of products.
Pero Millan es mucho más que un entrenador y abastecedor de productos.
A purveyor of life is a purveyor of love.
Un proveedor de la vida es un proveedor del amor.
Lolli & Pops is a premium purveyor of sweets, candies and confections.
Lolli & Pops es un proveedor premium de dulces, caramelos y golosinas.
Epic Produce specializes in being a purveyor of fruits and vegetables.
Epic Produce se especializa en ser proveedores de frutas y verduras.
This is you, beloved, the purveyor of My love.
Esto eres tú, amado, el proveedor de Mi amor.
Fiona Apple is another purveyor of high musical art.
Fiona Apple es otra fuente de arte musical.
No, no, you, my friend, are a purveyor of magic.
No, no, no, amigo mío, eres un creador de magia.
This purveyor of white magic values loyalty, justice, and honor.
Este portador de magia blanca valora la lealtad, la justicia y el honor.
Hull is, indeed, a purveyor of false news.
Hull es, de hecho, un proveedor de noticias falsas.
Ann is a purveyor of the basic equipment needed to explore a dungeon.
Ana es una proveedora del equipo básico necesario para explorar una mazmorra.
A top purveyor, I like that a lot.
A la cima de los mejores, eso me gusta mucho.
You are a purveyor of life.
Ustedes son el proveedor de la vida.
Directly from purveyor - payment.
Directamente de proveedor - pago.
I told you, I am a purveyor of entertainment, not a drug dealer.
Ya te lo dije, proveo entretenimiento, no soy una traficante.
He has been a purveyor of news and information at various times when it was needed.
Él ha sido un proveedor de noticias e información en varias ocasiones, cuando fue necesario.
EMS-Chemie is the biggest purveyor of apprenticeships in eastern Switzerland, says Martullo-Blocher.
EMS-Chemie es el mayor proveedor de programas de aprendizaje en el este de Suiza, según Martullo-Blocher.
And you're not a purveyor of fine spirits.
Y tú no eres un proveedor de licores, ¿verdad?
Hey, man, I'm just a purveyor of information.
Solo soy un proveedor de información.
It will be up to you, our dedicated purveyor of truth, to see this through.
Dependerá de ti, nuestro dedicado proveedor de verdad, que esto suceda.
In his last works, however, he was a purveyor of a most pernicious kind of scepticism.
En sus últimos trabajos, sin embargo, era un proveedor del tipo más pernicioso de escepticismo.
Palabra del día
la lápida