purser

It's just the captain, the purser, and the chef.
Solo es el capitán, el oficial, y el chef.
It's just the captain, the purser, and the chef.
Solo es el capitán, el oficial, y el chef.
Well, if you insist, I shall have to ring for the purser.
Bueno, si insiste, tendré que llamar al Contador.
The purser found it in the laundry room.
El primer oficial lo encontró en el lavadero.
There's a purser course in the fall.
Hay un supuesto sobrecargo en el otoño.
Tell me, sir, just what does a purser do?
Dígame, señor, ¿qué hace un auxiliar?
The purser is in charge of the cabin.
El contador se encarga de la cabina.
I bet he's going off to tell the purser.
Seguro que va a decírselo al sobrecargo.
You're head purser at the mine.
Eres el inversor principal de la mina.
The purser knows I'm not.
El oficial sabe que no lo soy.
I asked him to wire the purser. He's a friend of mine.
Le telegrafiará a mi amigo, el sobrecargo.
Not the captain, the purser.
No es el capitán, sino el auxiliar.
I'm the purser on this vessel.
Yo soy solamente el mayordomo de a bordo.
Are you the purser?
¿Es usted el sobrecargo?
Our purser is stabbed.
Nuestro auxiliar está apuñalado.
Look, I talked to the purser.
Hablé con el sobrecargo.
I'll call for the purser.
Llamaré a un oficial.
Are you the purser?
¿Es usted el sobrecargo? Un momento.
I'm the purser, sir. Preston Watkins.
Soy el primer oficial, señor.
According to chief purser Arley Falcone, there's a list of procedures that start an hour before boarding.
Según el jefe de cabina Arley Falcone, hay una lista de preparativos que comienza una hora antes del embarque.
Palabra del día
embrujado