punto de viraje

Nos encontramos en el umbral de un potencial punto de viraje.
We are on the cusp of a potential turning point.
La crisis financiera de 1998 fue una especie de punto de viraje.
The financial crisis of 1998 was a kind of turning point.
En diferentes cuestiones el desarrollo social ha llegado a un punto de viraje.
The societal development has reached a turning point in various issues.
En serio, estamos en un punto de viraje en la historia.
We really are at a turning point in history.
Respuesta: Hoy nuestro país está en un serio punto de viraje de la historia.
- Today our country is at a serious turning point of the history.
Un importante punto de viraje fueron las secuelas del 11 de septiembre de 2001.
A key turning point was the aftermath of 9/11.
En Alemania, ese punto de viraje ya había llegado para la burguesía en 1848.
In Germany, this turning point came for the bourgeoisie as early as 1848.
Ese fue el punto de viraje más profundo, por así decirlo.
That was the most profound turning point, if you want to put it that way.
¿Cómo medir este punto de viraje?
How much of a turning point was this?
Estimo que la situación internacional ha llegado ahora a un nuevo punto de viraje.
It is my opinion that the international situation has now reached a new turning point.
Ahora nos encontramos en un crucial punto de viraje en la lucha por Justicia para Trayvon.
And now we're at a crucial turning point in the struggle for Justice for Trayvon.
Fue un punto de viraje.
It was a bad place to be.
Esta campaña fue un punto de viraje en la consciencia nacional de mucho de los participantes.
This campaign became a turning point in the national consciousness of several of the participants.
Fue un punto de viraje.
Vietnam was a turning point.
Fue un punto de viraje de la historia de Irán y de todo el Medio Oriente.
This was a turning point in Iranian—and Middle East—history.
Revolución: Parece que la invasión estadounidense a Irak en 2003 constituyó otro punto de viraje también.
Revolution: It does seem that the U.S. invasion of Iraq in 2003 was another turning point.
Richard: Para nosotros actuar en el teatro Public con Mumia 911 fue un punto de viraje.
Richard: Mumia 911 at the Public Theater was really a turning point for us.
Al cabo de más de un decenio Burundi se encuentra en un punto de viraje.
Following more than a decade of civil war, Burundi was at a turning point.
Ayer, ocurrió algo muy importante, que representa un punto de viraje en la lucha contra la represión policial.
Yesterday something very important happened, marking a turning point in the struggle against police repression.
Vale decir que un bello arco permanente y grandioso se levanta en el principal punto de viraje.
So a permanent arch of beauty and grandeur is there at that main turn-off point.
Palabra del día
encontrarse