pull you

Popularity
500+ learners.
I just didn't want to pull you into this world.
Yo simplemente no quiero para meterte en este mundo.
Is it true he tried to pull you in a Ferrari?
¿Es cierto que intentó ligársete en un Ferrari?
Life can pull you in ways you wouldn't even expect.
La vida te puede sacar de manera que ni siquiera esperar.
It was never our intention to pull you into this.
Nunca fue nuestra intención involucrarte en esto.
In return, please don't let Mama pull you into the fight.
A cambio, no dejes a mamá meterte en la pelea.
I saw her pull you home in a wagon.
La vi arrastrándote a casa en una carretilla.
But we get busy, I'm gonna pull you off.
Pero teníamos que trabajar, les voy a llevarlo a cabo.
Look, I don't want to pull you into this.
Mira, no quiero involucrarte en esto.
Why do you think I had to pull you in?
¿Por qué crees que tuve que sacarte?
They're just trying to pull you into their game.
Solo tratan de arrastrarte a su juego.
Now you're poisoned, I have to pull you.
Ahora que estás envenenado, tengo que arrastrarte.
Daniel, I-I don't want to pull you into this.
Daniel, no quiero empujarte a esto.
Okay. We'll pull you in tomorrow, off you go.
Ok, vamos a hacerle perder en el mañana, ya está.
I'll count to three and pull you up
Voy a contar hasta tres y tirare hacia arriba.
We need to pull you off this now.
Tenemos que sacarle de esto ahora.
Lightning Fish will pull you in with incredibly addicting fast paced action.
Pescado Rayo le tire con increíblemente adictivo de acción de ritmo rápido.
They will always try to pull you down.
Ellos siempre intentarán arrastrarte hacia abajo.
The best solution is to have another tractor pull you out.
La mejor solución es de que otro tractor lo saque.
Take a hairband and pull you hair back with it.
Toma una vincha y lleva tu cabello hacia atrás con ella.
Such things constantly pull you when you are unaware.
Tales cosas tiran constantemente de usted cuando usted está inconsciente.
Palabra del día
el amanecer