puesta de largo

Esto es como la puesta de largo, ¿no?
This is kind of like prom night, isn't it?
La comprensión y la puesta de largo con una respuesta precisa a estas preguntas en realidad podría decidir su fortuna negocio.
Understanding and coming-up with a precise answer to these questions could actually decide your business fortune.
Las dos hermanas viven los prolegómenos de manera diferente y en Olivia se mezclan la admiración y la envidia por la serenidad con que Kate prepara su puesta de largo.
The two sisters live the run differently and Olivia admiration and envy by the serenity with which Kate prepares its coming-mix.
Fue ministro de Asuntos Exteriores en la etapa en la que Perú se lanzó a su 'puesta de largo' internacional y a la apertura de su economía.
He was the Minister of Foreign Affairs at the stage in which Peru launched its international 'coming-out' and the opening of its economy.
De la mano de Pilar Diaz, Máxima responsable de los centros de peluquería estética de Marcel Arranz, las escaleras del Hotel Carlton servirán de escenario para su puesta de largo.
From the hand of Pilar Diaz, CEO of beauty centers hairdresser Marcel Arranz, the stairs of the Hotel Carlton serve as a stage for his coming-out.
Análisis de su gesto, la pregunta dolorosa y provocativa que más tarde es la siguiente: con eso puesta de largo dio escándalo o impedido para continuar viviendo en el escándalo?
Analysing his gesture, the painful and provocative question that later will put is as follows: with that coming-out gave scandal or prevented to continue living in the scandal?
Aunque ya existían otros antecedentes en la historia, como por ejemplo Sainsbury (2) en 1869, la auténtica puesta de largo de tal tendencia arranca en Francia a mediados de los 70.
Although there are historic precedents of white labels, such as Sainsbury (2) in 1869, the authentic debut of the trend took place in France in the mid 70s.
La puesta de largo de este proyecto tuvo lugar ayer jueves en el salón de actos Federico García Lorca del Ayuntamiento y contó con la asistencia de casi doscientas personas, lo que supone un lleno en este espacio escénico.
The coming-out of this project took place on Thursday in the auditorium Federico García Lorca Town Hall and was attended by nearly two hundred people, which it is a full on this scenic spot.
Es como mi firma puesta de largo del partido.
It's like my signing coming-out party.
¿Qué es esto, una puesta de largo?
What is this, a sweet 16?
Sanitaria bien. 6m puesta de largo de ancho.
Sanitary okay. Long placing 6m wide.
Dentro de la corta historia de este formato, la exposición representa su puesta de largo.
In the short history of this format, the exhibition represents its coming out.
Ello supone la puesta de largo de nuestras prendas por vez primera en nuestras instalaciones.
This involves the setting over our clothes for the first time in our facilities.
¿Su qué? Algo así como su puesta de largo.
Her what? Kind of like at a, a debutante ball.
No, la puesta de largo.
No, it's a cotillion joke.
La puesta de largo y la presentación oficial tendrá lugar antes del 29 de julio del presente año.
The official launch and presentation will take place before the 29 July this year.
La que vas a dar para volverla a presentar en sociedad, una especie de puesta de largo.
The one you're going to throw to re-introduce her to society, a sort of coming out party.
Y mi hermana ha de ser presentada en la Corte en su puesta de largo.
I have a young sister, 17. She's to be presented at court, her first great glamourous ball.
Todos ellos pudieron saborear los nuevos platos, que disfrutaron del aplauso generalizado en la puesta de largo de la nueva carta.
They could taste the new dishes, who enjoyed wide acclaim at sunset along the new letter.
Además, en Benahavís se presentarán los equipos y en Torremolinos tuvo lugar la puesta de largo del recorrido.
Moreover, the teams are to be introduced in Benahavís, and the route is going to be presented in Torremolinos.
Palabra del día
el eneldo