pues, gracias

Así pues, gracias a todos por su excelente labor.
So, thank you all for your fine work.
Muy bien, pues, gracias por el baile.
All right, well, thank you for the dance.
Realmente no sé qué decir salvo, pues, gracias.
I don't really know what to say except, well, thank you.
Sí, pues, gracias por su tiempo.
Yes, well, thank you for your time.
SÍ, pues, gracias, pero soy alérgica al polen.
Yes, well, thank you, but I have hay fever.
Así pues, gracias a Europages, disfrutamos de una buena visibilidad.
In that respect, Europages gives us a good level of visibility.
Ah, pues, gracias a ti también, Marty.
Oh, well, thank you too, Marty.
Así pues, gracias por estas medidas.
So, thank you for the measures.
Así pues, gracias por su regreso.
Thus we are grateful for his return.
Así pues, gracias a todos por su valiosa contribución para hacer de esta formación un éxito.
So, thank you all for your valuable inputs to make this training a success.
Así pues, gracias a todos y vamos.
So, thanks, everyone. Let's go.
Sí, pues, gracias por la compasión.
Yeah, well, I appreciate the sympathy, thanks.
Ay, pues, gracias, señor.
Oh, well, thank you, sir.
Bueno, pues, gracias, Grayson.
Okay, well, thank you, Grayson.
Bueno, pues, gracias, chicos.
Okay, well, thanks, guys.
Por lo tanto nos dará fuerza. Demos, pues, gracias al Señor.
Strength, then, also, will He give. Oh, then, thank the Lord.
Así pues, gracias a todos por venir conmigo hoy. Ha sido un día realmente impresionante.
So thanks you all for coming with me today. It's been a really terrific day.
Así pues, gracias sin reservas.
So an unqualified thank you.
¿No darán, pues, gracias?
Will they not give thanks?
Así pues, gracias a la iniciativa «todo menos armas» se palió un poco la caída observada en 2001 y 2002.
The 'Everything but arms' initiative, therefore, to some extent offset the slump observed in 2001 and 2002.
Palabra del día
el propósito