pues yo

Bien, pues yo he salido de peores aprietos que este.
Well, I've gotten out of worse jams than this.
Bueno, pues yo estoy aquí por el derramamiento de sangre innecesario.
Well, I kind of am here for the unnecessary bloodshed.
Bueno, pues yo parezco un imán para los malos.
Well, I seem to be a magnet for the bad ones.
Sí, bueno, pues yo tengo un apunte para ti, también, Rodney.
Yeah, well, I got a tip for you, too, Rodney.
Bueno, pues yo digo que mi hermano está equivocado.
Well, I say that my brother's wrong.
Bueno, pues yo tenía la impresión de que sí.
Well, I was under the impression that you did.
Bueno, pues yo ayudo con esto, y esta es para el niño.
Well, I'll help with this. And this is for the child.
Bueno, pues yo pienso que el internet es una gran fuente de noticias.
Well, I think the internet is a great source for news.
Bueno, pues yo no necesito hablar contigo, 5-O.
Well, I don't need to talk to you, 5-O.
Bueno, pues yo te digo que es demasiado pesada.
Well, I'm telling you it's too heavy.
Bueno, pues yo estoy haciendo mi trabajo también mamá.
Well, I'm doing my job too, Mama.
Bueno, pues yo no puedo soportar esta versión de nosotros.
Well, I can't handle this version of "us."
Bueno, pues yo conseguí toda la confirmación que necesitaba.
Well, I got all the confirmation I need.
Bueno, pues yo recomendaría empezar a estudiar lenguas originarias.
Well, I recommend that you start studying originary languages.
Bien, pues yo no seré parte de ello
Well, I'm not going to be a part of it.
Bueno, pues yo creo que pareces muy distinguido.
Well, I think you look very distinguished.
Bien, pues yo no seré parte de ello ¿Lo entiendes?
Well, I'm not going to be a part of it. Do you understand?
Bueno, ¡pues yo creo que tú eres una mujer!
Well, I think you're a woman!
Bueno, pues yo no me alegro por mí.
Well, I'm not very happy for me.
Bueno, pues yo estoy en una de ellas.
Well, I'm in one of 'em.
Palabra del día
el pantano