pues nada

Y si acaso algo les pasara, pues nada se habrá perdido.
And if anything happens to them, that would be terrible.
Y tenían razón: el reproche era más que merecido, pues nada hacíamos.
And they were right: the reproach was more than deserved, because we did nothing.
Bueno, pues nada, te dejo, que me iba a...
Well, nothing, I leave you, I would...
Bueno, pues nada, bueno, me voy.
Well, nothing, good, I'm going.
Incondicionalmente, atendemos Su Voluntad Mayor, pues nada somos.
Unconditionally, we serve Him, once we are nothing.
Sin otra opción, él fue respondiendo a las preguntas de todas maneras, pues nada sabía.
With no other option, he was answering questions anyway, because he did not know anything.
Bien, se fue, pues nada.
Well, it's gone, all right.
Bueno, ¡pues nada me está molestando!
Yeah, well, there's nothing bothering me.
No, que no cunda el pánico, yo... no, pues nada, voy a hablar con los campesinos y recuperar al niño.
Well, no need to panic, I... well, never mind, I'll talk to the peasants and get the boy back.
Si así fuera sería en vano, pues nada hay que pueda ser oculto a nuestros ojos sin importar que tan bien oculto esté.
If it were it would be to no avail, as there is nothing that can be hidden from our sight however well concealed it may be.
De esta manera empezamos a vencer toda la confusión que nos rodea y nos penetra, pues nada puede impedirnos tomar conciencia de nosotros mismos en este momento.
And, consequently, as we begin to defeat the confusion that surrounds and penetrates us, nothing can hinder us from becoming aware of ourselves in the present moment.
Necesito encontrar un verdadero punto de referencia en este embrollo de la guerra y de la paz, pues nada ni nadie me parece auténtico, yo tampoco, por supuesto.
I now need an honest anchor in this turmoil of war and peace; nothing and nobody really seems to be authentic, including myself, of course.
Solo la primera y la última podían coordinarse fácilmente, pues nada tenía de extraño que en un docu-mento redactado en Islandia se hablase de un mar de hielo.
Only the first and last were easily linked: in a document written in Iceland, it was hardly surprising that there should be a 'sea of ice'.
Eso sin embargo, no significa que padecer o no de ellos sea una lotería, pues nada existe que pueda alcanzar al ser humano sin que él mismo no le haya dado causa.
This, however, doesn't mean that suffering or not for them is a lottery, because there is nothing that can strike a human being without he himself having caused it.
Ofrece como garantía los petrodólares venezolanos —su permanente fuente de financiamiento—, pues nada tiene para exportar a Rusia, incluidos los médicos cubanos, innecesarios y muy poco respetados en ese país.
As guarantee, he offers the Venezuelan petrodollars—his permanent source of financing—because he has nothing to export to Russia, not even Cuban doctors, who are not needed and little respected in Russia.
Ahora bien, bajo el socialismo el objetivo de la independencia de Polonia ya no tiene sentido pues nada se opondrá entonces a que todos los individuos de lengua polaca tengan libertad para fusionarse en una unidad administrativa.
Hence under socialism the goal of an independent Poland no longer makes sense since in that case nothing would prevent all Polish-speaking individuals from being free to unite in an administrative unit.
Muy bien, pues nada, dejo esto y subo, ¿vale?
Very well, then nothing, leave it and go up, right?
Mira, y tu hemograma, pues nada, que me equivoqué.
Look, and your blood count, well, it got away from me.
Necesitamos hacer un esfuerzo consciente, pues nada ocurrirá por sí mismo.
We will need to make a conscious effort since nothing will happen by itself.
Si ideas y fotografías coinciden, bien, y si no, pues nada.
If ideas and photographs coincide, better, and if not, so be it.
Palabra del día
el higo