puedes salir?

Popularity
500+ learners.
No puedes salir con este hombre porque él es Stevie.
You can't go out with this guy 'cause he's Stevie.
Con un mal carácter no puedes salir de aquí.
With a bad temper you can't be out of here.
No puedes salir hasta que limpies tu cuarto, ¿está bien?
You can't go out till you clean your room, okay?
Pero eso no significa que no puedes salir a jugar.
But that doesn't mean you can't come out and play.
Carl, no puedes salir hasta que completes el viaje.
Carl, you can not leave until you complete the journey.
No puedes salir de la caja de otra manera.
You can't get out of the box any other way.
Escucha, amigo, aún puedes salir de esto con vida.
Listen, pal, you can still get out of this alive.
Aun puedes salir de aquí, empezar una nueva vida.
You can still get out of here... start a new life.
Por supuesto que no puedes salir de tu coche.
Of course you can't get out of your car.
Siempre puedes salir más tarde, si cambias de opinión.
You can always leave later, if you change your mind.
Primero que todo no puedes salir de aquí en la noche.
First off, you can't get out of here at night.
Mamá, ¿estás seguro de que no puedes salir de tu seminario?
Mom, are you sure you can't get out of your seminar?
Si pasa algo, no puedes salir del lío como cómplice.
If something happen, you can't get out as an accomplice.
No puedes salir del mercado, eres mi gurú de las citas.
You can't go off the market, you're my dating guru.
Es como un sueño del que no puedes salir.
It's like a dream you can't get out of.
No puedes salir y hacer cosas así, Elena.
You can't go off and do things like that, Elena.
Tú sabes que no puedes salir de aquí.
You know that you can't get out of here.
Es por eso que no puedes salir de aquí.
That's why you can't get out of here.
Y puedes salir atrás a través del orangután intimidante.
And you can come back out through the scary orangutan.
Bien, Tom, todavía puedes salir de ésto con el dinero.
OK, Tom, you can still get out of this with the money.
Palabra del día
los ahorros