puedes llevarme a

No puedes llevarme a la estación en esas condiciones.
You can't drive me to the station in this condition.
Papá ha dicho que puedes llevarme a los fuegos artificiales.
Dad said you can take me to the fireworks.
Por favor, ¿puedes llevarme a ver a mi hija?
Please, can you take me to see my daughter?
Y si no estás satisfecha, puedes llevarme a mí.
And if you're not satisfied, you can take me.
Si no quiere ir, puedes llevarme a mí.
If he doesn't want to go, you can take me.
¿puedes llevarme a una firma de libros este fin de semana?
Can you take me to a book signing this weekend?
Taylor, ¿puedes llevarme a la estación de tren?
Taylor, can you take me to the train station?
Debo seguir mi camino, ¿puedes llevarme a casa?
I must follow my way, can you bring me home?
Pues, ¿puedes llevarme a la sala de emergencias?
Well, can you take me over to the emergency room?
No, no puedes llevarme a la policía, tú eres uno.
No, you can't take me to the police, you're a cop.
Oye, no puedes llevarme a dónde quieras, ¿está bien?
Hey, you can't just take me wherever you want, okay?
Por supuesto, no puedes llevarme a mi al aeropuerto
Of course, you couldn't drop me at the airport
¿Crees que puedes llevarme a la Torre del Telégrafo?
You think you can get me to Telegraph Tower?
Llamame mañana y puedes llevarme a cenar.
Call me tomorrow and you can ask me to dinner.
Por favor, ¿puedes llevarme a mi campamento?
Um, please, can you take me to my camp?
¿Crees que puedes llevarme a la mina?
You think you can take me in the mine?
Entonces puedes llevarme a tu barco.
Then you can take me to your ship.
Y luego puedes llevarme a prisión.
And then you can take me to prison.
Ahora puedes llevarme a la cárcel, E.
You can take me to jail now, E.
Bueno, entonces puedes llevarme a la Corte.
Well, then you can take me to court.
Palabra del día
la lápida