puedes con todo

¿Qué quieres decir que no puedes con todo?
What do you mean, you can't deal with everything?
¿Qué te hace sentir como que puedes con todo?
What makes you feel like you are at your best?
Remo. Tú puedes con todo. Ahora tu reloj también puede.
Row. You do it all. Now your watch can, too.
No sé cómo puedes con todo estos problemas.
I don't know how you can with all this trouble going on.
Ese tipo de hermandad puede hacerte sentir que puedes con todo.
That kind of brotherhood Can make you feel like you could do anything.
Oye, si puedes con la casa rodante puedes con todo.
Hey, if you can handle the 'Bago, you can handle anything.
¿Crees que puedes con todo esto sola?
Do you think you can hold the four alone?
Si puedes con eso, puedes con todo.
If you can do that, you can do anything.
Creen que no puedes con todo.
They don't think you can handle this.
Si puedes con eso, puedes con todo.
You can do that, you can do anything. Really.
Sé que puedes con todo.
I know you can handle anything.
Teen, tú sola no puedes con todo.
Teen, you can't do this on your own.
Es duro, ¡pero tú puedes con todo!
These are tough, but you can do 'em!
Tu puedes con todo.
You can with everything.
Aunque sé que puedes con todo, sí.
Well, you can hold your own, but yeah.
puedes con todo.
You can handle anything.
Si has criado tres niños solo, tú puedes con todo.
If you've raised three kids on your own, you can do anything.
Vamos, Mario, que tú puedes con todo. - Pero, chico, es que estoy cansado.
Come on, Mario. You've got this. - But I'm tired, man.
Este trabajo es un reto para mí. - Eres una mujer fuerte e inteligente, Ana. Tú puedes con todo.
This job is a challenge for me. - You're a strong and intelligent woman, Ana. You can manage anything that comes your way.
¿Puedes con todo esto solo?
So you can handle all this on your own?
Palabra del día
tallar