Los partidos politicos están obligados a presentar igual numero de hombres y mujeres en sus listas, pudiendose admitir una desviacion del dos por ciento. | Political parties must have an equal number of men and women on their lists, with a divergence of two per cent allowed. |
El kit se compone de este vidrio, refuerzos internos, juntas de estanquiedad y embellecedores externos (lacados o tipo inox), pudiendose suministrar en circular y en rectangular/ cuadrada. | The kit consists on the glass, internal reinforcements, estanquiedad joints and outsourcing trims (lacquered or stainless type) and can be supplied circular and rectangular orsquare. |
Tienen una gran capacidad de reproducirse a traves de sus estolones, pudiendose convertir en plantas invasoras, por lo que conviene plantarlas en grandes contenedores para controlarlas mejor. | They have a great capacity to reproduce through their rumners, being able to transform into invasive plants, reason why they should be planted in big containers to control them better. |
El món et parla es un conjunto de tres proyectos dirigidos a los tres cursos de educación infantil pudiendose utilizar también para educación especial y aula de acogida. | El món et parla is a set of three projects addressed to the three courses of kindergarten being able to use it also for special education and classroom of reception. |
El carton con certificado FSC es no solo considerablemente más sostenible que el metal, si no que tampoco tiene limitaciones para el diseño gráfico pudiendose imprimir logos, fotos o ilustraciones. | The FSC-certified cartonboard used is not only considerably more sustainable than metal, there are also no limits to graphic design and printing with logos, photos or illustrations. |
Sin embargo, a día de hoy, la playa no es lugar exclusivo ni para unos ni para otros, pudiendose calificar como una de las playas donde más se ha respetado el paraje natural que la rodea. | However, today, the beach is not exclusive place for either side or other, being able to qualify as one of the beaches where they are respected the natural landscape that surrounds it. |
Si el paquete superase las medidas o pesos standard, o existiese algún problema excepcional, Paxanga se reserva la posibilidad de la negociación con el cliente de una forma de envío distinta, pudiendose también negociar el pago de una tarifa especial de transporte solo para casos excepcionales. | If the package exceeds standard measures or weights or a problem exists exceptional PAXANGA reserves the possibility of negotiation with the client in a shipping different, as may be to negotiate payment of a special rate of transport only for exceptional cases. |
Almacenando los panoramas obtenidos como archivos multicapa PSD o PSB, es posible abrirlos desde Adobe Photoshop para la edicion fina de la imagen, pudiendose trabajar sobre cada capa a manera de mascaras, editandolas de manera independiente y redefiniendo el ancho de los empalmes. | Saving the created panoramas as multi-layer PSD or PSB files, it is possible to open them from Adobe Photoshop for fine tunning of the image, making it possible to work on each layer as a mask, editing them independently and redefining the width of the seams. |
Como el Restylane es un producto natural que viene del cuerpo, no hay que hacer ninguna prueba de alergias para nuevos pacientes. Pudiendose administrar en la primera visita. | Due to the fact Restylane® is a natural product of the body, no allergy testing is needed for new patients, allowing it to be administered on the first visit. |
Como el Restylane es un producto natural que viene del cuerpo, no hay que hacer ninguna prueba de alergias para nuevos pacientes. Pudiendose administrar en la primera visita. Perlane® | Due to the fact Restylane® is a natural product of the body, no allergy testing is needed for new patients, allowing it to be administered on the first visit. |
El cuello de 10 mm pudiéndose usar todo el día con facilidad. | The neck of 10 mm can be used all day easily. |
Pudiéndose también visitar el Mesón Paca y Tola. | Adults may enjoy visiting the Mesón Paca y Tola bar. |
Pudiéndose extraer solo TRES (3) piezas por pescador y por día. | Being able to extract only three (3) pieces per fisherman per day. |
Pudiéndose adquirir aquellas en las estuviera interesado. | It is able to acquire those were interested in. |
El cabezal se ajusta a sus necesidades, pudiéndose regular en altura e inclinación. | The head-rest fits your needs, and can be adjusted in height and tilt. |
Porcentaje de edificabilidad 22 %, pudiéndose construir sótano, planta baja y primera planta. | Building percentage 22%, being able to build basement, ground floor and first floor. |
Ligera y fácil de manejar, pudiéndose plegar una vez vacía ocupando muy poco espacio. | Light and easy to handle, being able to fold once empty occupying very little space. |
Con Digestarom® el consumo de alimento mejora, pudiéndose alcanzar mayores rendimientos lecheros. | With Digestarom®, feed intake is improved and higher milk yields can be achieved. |
De este modo, la puerta continúa pudiéndose mover incluso si no hay corriente. | That means the door can still be moved even if there is no power. |
Nota: generalmente constituido al menos por semáforos y paneles, pudiéndose complementar con barreras. | Note: usually made up of at least lights and signs, and ideally completed with barriers. |
