Resultados posibles:
provocar
Temo que lo provoquemos a levantar la ciudad. | I fear it will provoke him to raise the city. |
Digo que vayamos al club y provoquemos una pelea. | Let's go the club and put up a fight. |
Así que es mejor que no lo provoquemos. | So it is better that we don't provoke it. |
Ahora provoquemos niños de 4 años, dándoles un dulce. | Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat. |
Digo que vayamos al club y provoquemos una pelea. | I say we go to the club, and we put up a fight. |
No sucederá nada a menos que los provoquemos. | Nothing will happen unless we force their hand. |
Deberían llamarlo "provoquemos daño cerebral a todos". | They should call it "let's give each other brain damage." |
Vamos, no provoquemos una pelea. | Oh, come on, man, let's not have a fight. |
Puede que encontremos algo, puede que provoquemos algún recuerdo, algo que podamos usar contra él. | Maybe we'll find something, maybe it'll trigger a memory, something we can use against him. |
Ello permitirá que no provoquemos de nuevo un sentimiento de inseguridad en una población que ha estado traumatizada por demasiado tiempo. | This will ensure that we do not provoke any new sense of insecurity in a population that has been traumatized for too long. |
Así, si no estamos dispuestos a poner nuestro hombro en la rueda y ayudar, no provoquemos disensión a través de críticas negativas. | So, if we're not willing to put our shoulder to the wheel and help, let's not stir up dissension through negative criticism. |
Francamente, no tiene sentido que pongamos en marcha soluciones poco prácticas ni que provoquemos situaciones en que la producción alimentaria con fondos aprobados ya no sea posible. | There is simply no sense in us introducing impractical solutions and creating situations in which food production is no longer possible with approved funds. |
Al mismo tiempo, queremos que cada detalle de la partitura sea tan claro y articulado que provoquemos un espectro de colores diferente detrás de la melodía. | At the same time, we want every single detail inside the score to be so clear and articulate that we'll bring a different spectrum of colors behind the melody. |
Ya que nos hemos unido, no provoquemos la separación por otro lado, como consecuencia de una falta de reciprocidad en las oportunidades ofrecidas para el desarrollo de los ciudadanos. | Since we have united, let us not break up in another way, as a result of a lack of reciprocity in the opportunities for citizens to develop. |
Pero no provoquemos un desastre en la Unión Europea por culpa de todo este tipo de regulaciones turbias y no malgastemos imprudentemente el dinero de los contribuyentes. | But let us not make a mess of it within the European Union by having all sorts of obscure regulations and by blowing taxpayers' money in the process. |
Por consiguiente, es probable que nos provoquemos en ese sentido catástrofes sociales que ninguno de nuestros responsables políticos habrá tenido la valentía de combatir, ni siquiera la clarividencia de pronosticar. | Probably, then, we are laying the foundations here for social disasters that none of our political leaders will have had the courage to oppose or even the foresight to predict. |
Por ello, señor Comisario, digo a la Comisión Europea, a mi amigo Giansily, no provoquemos para unas economías de pacotilla un desastre presupuestario. | So, Mr Commissioner, I say this to the European Commission, to Mr Giansily, do not cause a budgetary disaster for the sake of saving the end of the candle, a candle made from olive oil, moreover. |
Éstos son casos que ocurren o que parecen sucedernos sin que los provoquemos y, más importante, son esos cambios en nuestro universo que representan productos originales de la intervención de la voluntad humana. | These are occasions which happen, or seem to come upon us without our causing them, and, more important, those changes in our universe which are novel products of the action of the human will. |
Mucho cuidado, por lo tanto, con los sentimientos de envidia que vengamos a emitir para quien quiera que sea, recordando siempre que cogeremos, para nosotros mismos, todo el mal que a los otros provoquemos. | Therefore, let us be very careful with the feelings of envy that we send to others, always remembering that we will receive in return the evil we caused others. |
Sin embargo, estos se han negado, de hecho permitiendo que Rosetto siguiera por más de dos años en el gobierno sin que desde la izquierda provoquemos una crisis en la DS y el SU. | However, these groups have refused the offer, in fact allowing Rosetto to continue for two more years in the government without the left provoking a crisis in Socialist Democracy and the United Secretariat. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!