protocolary
- Ejemplos
In Havana, after the protocolary greetings, they were led to a hotel. | Ya en La Habana, tras los saludos protocolarios, los condujeron a un hotel. |
The Permanent Council's protocolary session will be webcast live (www.oas.org) | La Sesión Protocolar del Consejo Permanente será transmitida en vivo por Internet (www.oas.org) |
The OAS Permanent Council holds a protocolary meeting to commemorate the birth of Simón Bolívar. | El Consejo Permanente de la OEA celebra una sesión protocolar para conmemorar el natalicio de Simón Bolívar. |
At 11:00 EST (16:00 GMT) the OAS Permanent Council will held a protocolary session for Secretary General Ban Ki-moon. | A las 11:00 EST (16:00 GMT) el Consejo Permanente de la OEA celebrará una sesión protocolar para recibir al Secretario General Ban Ki-moon. |
The protocolary session will be chaired by Ambassador Izben Williams of St. Kitts and Nevis, and will be Webcast live (www.oas.org). | La sesión protocolar, presidida por el Embajador Izben Williams de San Kitts y Nevis, será transmitida en vivo por Internet (www.oea.org). |
Before the protocolary meeting, the OAS Secretary General received President Solís in his office at the headquarters of the Organization. | Antes de la sesión protocolar el Secretario General de la OEA recibió al Presidente Solís en su despacho en la sede del Organismo. |
The beginning of the protocolary session to receive the presidents of El Salvador, Guatemala and Honduras is delayed until 18:30 EDT (22:30 GMT). | El comienzo de la sesión protocolar para recibir a los presidentes de El Salvador, Guatemala y Honduras se retrasa hasta las 18:30 EDT (22:30 GMT). |
At the invitation of the Government of Peru, from June 26 to June 28, 2001, the Commission made a protocolary visit to that country. | Por invitación del Gobierno del Perú, del 26 al 28 de junio de 2001, la Comisión efectuó una visita protocolar a ese país. |
She participated in protocolary activities with representatives of the State authorities and with members of civil society, as well as in the Commission's substantive sessions. | Allí participó en las actividades protocolares con representantes de las autoridades estatales, con miembros de la sociedad civil así como en las sesiones sustantivas de la Comisión. |
The Permanent Council will hold a protocolary session at the organization's headquarters to commemorate the day once the Summit of the Americas has concluded in Cartagena, Colombia. | El Consejo Permanente celebrará una sesión protocolar en la sede de la Organización para conmemorar el día luego que la Cumbre de las Américas concluya en Cartagena, Colombia. |
OAS Secretary General José Miguel Insulza will also participate in the protocolary session of the Permanent Council, which will be chaired by Ambassador Sonia Johnny of Saint Lucia. | El Secretario General de la OEA, José Miguel Insulza, también participará en la sesión protocolar del Consejo Permanente, la cual será presidida por la Embajadora Sonia Johnny de Santa Lucía. |
Shall appoint the committee of repre sentatives to receive, on behalf of the Council, the heads of state or government who attend protocolary ceremonies and meetings. | Designará la comisión de representantes que recibirá, en nombre del Consejo, a los Jefes de Estado o de Gobierno que asistan a los actos y sesiones protocolares. |
OAS Secretary General José Miguel Insulza and the Chair of the OAS Permanent Council, Ambassador Izben Williams of Saint Kitts and Nevis, will also speak at the protocolary session. | El Secretario General de la OEA, José Miguel Insulza, y el Presidente del Consejo Permanente, Embajador Izben Williams de San Kitts y Nevis, también intervendrán en la sesión protocolar. |
In all protocolary acts that they attend in performance of their official duties, the Secretary General and the Assistant Secretary General shall have rank equivalent to that of Ambassador. | El Secretario General y el Secretario General Adjunto tendrán rango equivalente al de Embajador en todos los actos protocolares a los que asistan en cumplimiento de sus funciones oficiales. |
All three protocolary sessions, as well as a regular session of the Permanent Council which begins at noon, will take place in the Hall of the Americas, at OAS headquarters. | Las tres sesiones protocolares, así como una sesión ordinaria del Consejo Permanente que comienza al mediodía, se llevarán a cabo en el Salón de las Américas, en la sede de la OEA. |
A large part of the work of the national assembly is reduced to ratification of laws and decrees issued by the Council of State, receipt of reports, and performance of protocolary tasks. | Gran parte del trabajo de la Asamblea Nacional se reduce a ratificar las leyes y decretos dictados por el Consejo de Estado, recibir informes y desempeñar tareas protocolares. |
It also organizes and coordinates the use of the Main Building for protocolary or social-cultural functions and prints and keeps current the Directory of Permanent Missions on the Organization's intranet. | Asimismo, administra y coordina el uso del Edificio Principal de la Organización para funciones de carácter protocolar o sociocultural, y mantiene al día en el sitio Web de la OEA el Directorio de las Misiones Permanentes. |
According to the complaint, in contrast to the sixty-three pages (including the protocolary texts) that made up the initial investigation, the second phase of the investigation covers more than six hundred additional pages. | Según la denuncia, en contraste con la investigación inicial que incluía una investigación de sesenta y tres fojas, incluidas las protocolares, la segunda fase de la investigación consiste en más de seiscientas fojas adicionales. |
Patterson spoke to a protocolary meeting of the OAS Permanent Council, addressing OAS Secretary General José Miguel Insulza, Assistant Secretary General Albert R. Ramdin and diplomats from the 34 member countries. | El mandatario jamaiquino habló en una sesión protocolar del Consejo Permanente de la OEA, en la que se dirigió al Secretario General, José Miguel Insulza, al Secretario General Adjunto, Albert R. Ramdin y diplomáticos de los 34 países miembros. |
The protocolary act that took place on June 25, was attended by the Deputy Mayor of the capital district, Raisa Banfield; the national coordinator of GEAP, Ariel Cerrud; and the national vice-coordinator, Yubelly Quiñonez. | El acto protocolar que se llevó a cabo el 25 de junio, contó con la presencia de la vicealcaldesa del distrito capital, Raisa Banfield; el coordinador nacional de la EMAP, Ariel Cerrud; y la vicecoordinadora nacional, Yubelly Quiñonez. |
