protected land

In a privileged enclave, Las Colinas is located in a valley surrounded by hills and a Nature reserve of protected land woodland.
En un enclave privilegiado, Las Colinas se encuentra en un valle rodeado de colinas y una reserva natural de tierras y bosques protegidos.
Surrounded by a wide area of protected land, it was declared a Natural Monument on the 23rd of November 2001.
A su alrededor se distribuye un amplio espacio de 2.071.220 m2 de superficie, protegido bajo la figura de Monumento Natural, declarado el 23 de Noviembre de 2001.
Leading tourism companies are contributing to the achievement of measurable conservation successes such as: protected land or reef area, improved water quality, avoided extinctions, etc.
Las compañías de turismo líderes han contribuido al logro de éxitos medibles de conservación como: tierra o área de arrecife protegida, mejorado la calidad del agua, evitado extinciones, etc.
We star our trip in the Arenal Hanging Bridges, this amazing project is located in a wonderful rain forest Private Reserve with 250 hectares protected land.
Iniciamos nuestra excursión en los Puentes Colgantes, este es un maravilloso proyecto en una reserva privada que protege 250 hectáreas de bosque tropical húmedo, en el cual cruzaremos por 15 puentes.
The site is also situated in an area that includes the different categories of protected land in Costa Rica–a landscape of mixed land-use policies in which PES should be integrated.
También es una zona que representa las diferentes categorías de protección de Costa Rica – un paisaje de políticas mixtas de uso de la tierra en el cual PSA se debe insertar.
The government is working on criteria for the identification of other possible protected land and marine areas, as well as on enforcement of legislation on management of the existing protected areas.
Desde el Gobierno se están desarrollando esfuerzos con el fin de establecer los criterios para la identificación de otras posibles áreas protegidas marinas y terrestres; así como para asegurar la aplicación de la legislación relativa a la gestión de las áreas protegidas ya existentes.
This is a protected land.
Esta es una tierra protegida.
It's also considered one of the largest tracts of protected land on the continent.
También es considerada una de las extensiones más grandes de tierra protegida del continente.
With more than 100 islands, half of its territory is Natural Park or protected land.
Con más de 100 islas, la mitad de su territorio se ha convertido en Parque Natural o área protegida.
It covers around 5,030 hectares of protected land on the border with Argentina and the landscape is cold Patagonian steppe.
Tiene 5030 hectáreas protegidas en el límite fronterizo con Argentina y el paisaje es de estepa fría patagónica.
The topography of the protected land is abrupt; it presents slopes of 30º and in some areas even steeper of up to 65º.
La topografía del terreno protegido es abrupta, presenta pendientes de 30° y en algunas áreas más elevadas hasta 65°.
Despite this intimate relationship, however, ownership categories do not coincide with the categories used for protected land.
Pero, a pesar de estar íntimamente relacionadas, las categorías de propiedad no coinciden con las categorías de protección de los recursos naturales.
In a privileged location, Las Colinas sits on a valley surrounded by hills and a Nature reserve of protected land and woodland.
En una ubicación privilegiada, Las Colinas se encuentra en un valle rodeado de colinas y un parque natural de tierras protegidas y bosques.
Despite these beautiful reality the statistics speak of a low percentage of protected land, but it's comforting to see that the environmental quality of the.
A pesar de estas hermosa realidad las estadísticas hablan de un bajo porcentaje de tierra protegida, pero es reconfortante ver que la calidad ambiental de la.
With a majestic 880,000 acres of protected land in the form of nature reserves and national parks, this district is truly a nature-lover's dream.
Con 880.000 majestuosas hectáreas de tierra protegida en forma de reservas naturales y parques nacionales, este distrito es verdaderamente el sueño de un amante de la naturaleza.
Moving on, but very close, you'll find the 20,000-hectare Gorbea Natural Park, the largest in terms of protected land.
Tras salir de este enclave, a muy pocos metros, se encuentra el parque natural de Gorbea, el mayor en hectáreas bajo protección con 20.000 hectáreas de terreno protegido.
The surface of protected land areas has continued rising to cover 23.4%, while the proportion of marine areas doubled between 2000 and 2014, reaching 3.1%.
La superficie de áreas protegidas terrestres ha seguido aumentando hasta cubrir un 23,4%, mientras que la proporción de áreas marinas se ha duplicado entre 2000 y 2014, alcanzando 3,1%.
Now they are getting asked questions and the board of directors and council are stepping up and pointing out that it is federally protected land for the Paiutes.
Ahora se les están haciendo preguntas y la junta y el consejo están respondiendo y señalando que son tierras protegidas por el gobierno federal para los Paiutes.
Environmental sustainability stood at over 24% of the total nationally protected land area, and 79% of the total population now had access to improved sanitation.
Está garantizada la viabilidad ecológica del 24% de la superficie total de las zonas protegidas, y el 79% de la población tiene ya acceso a servicios sanitarios adecuados.
Evidence from 25 developed and developing countries indicates that countries with higher female parliamentary representation are more likely to set aside protected land areas.
Los hechos obtenidos en 25 países desarrollados y en desarrollo indican que los países que tienen una representación parlamentaria más alta de mujeres tienen más probabilidades de atribuir tierras protegidas.
Palabra del día
el pantano