prosecute
This leads to konservatister and Priests prosecutes Strindberg. | Esto lleva a konservatister y Sacerdotes enjuicia Strindbergsgatan. |
The establishment of Eurojust is there, but again: who prosecutes? | Se ha creado Eurojust, pero de nuevo: ¿quién demanda? |
Germany prosecutes trafficking in human beings vigorously. | Alemania castiga severamente la trata de seres humanos. |
The question is: who prosecutes? | La cuestión es: ¿quién procesa? |
You don't want to be the guy who prosecutes a war hero with Neurological problems. | No deseas ser aquel que persigue a una héroe de guerra con problemas mentales. |
This system investigates complaints against attorneys and prosecutes attorneys if the complaints seem justified. | Este sistema investiga las quejas contra abogados e inicia acciones legales si las quejas parecen ser justificadas. |
We could sanction the Court of Auditors, but the question still has to be answered: who prosecutes? | Podríamos sancionar al Tribunal de Cuentas, pero todavía hay que responder a esta pregunta: ¿quién demanda? |
Each sin that we commit creates an accusing angel of destruction that prosecutes us for that sin. | Cada pecado que cometemos crea un ángel acusando de la destrucción que nos persigue por ese pecado. |
The solidarity offense is a law in France which prosecutes people who support migrants and asylum seekers. | El delito de solidaridad es una ley en Francia, que procesa a personas que apoyan a los migrantes y solicitantes de asilo. |
The law forbids and prosecutes all actions aimed at denying and slandering the State or people. | La ley prohíbe y persigue todos los actos que tengan por objeto negar y difamar al Estado o a las personas. |
Legal staff of the EEOC Philadelphia District Office also prosecutes discrimination cases arising from Washington, D.C. and parts of Virginia. | El equipo legal de la Oficina del Distrito de Filadelfia EEOC también procesa los casos de discriminación derivados de Washington, DC y partes de Virginia. |
The Company aggressively prosecutes, to the fullest extent of the law, those perpetrators apprehended conducting fraudulent activities on its web site. | La empresa agresivamente persigue, en toda la medida de la ley, a los culpables aprehendido realizar actividades fraudulentas en su página web. |
The legal staff of the EEOC Philadelphia District Office also prosecutes discrimination cases arising from Washington, D.C. and parts of Virginia. | El equipo legal de la Oficina del Distrito de Filadelfia EEOC también procesa los casos de discriminación derivados de Washington, DC y partes de Virginia. |
We pass a file onto OLAF who do the investigation and then it sits on a shelf because nobody prosecutes. | Enviamos un dossier a la OLAF que se encarga de la investigación y luego el dossier permanece en una estantería porque nadie inicia un procedimiento penal. |
This means that even the European Union is turning into a totalitarian regime that is selective in who it holds accountable and prosecutes. | Esto significa que incluso la Unión Europea se convertirá en un régimen totalitario, que es selectivo a la hora de decidir a quién acusa y persigue. |
The legal staff of the Philadelphia District Office of the EEOC also prosecutes discrimination cases arising from Washington, D.C. and parts of Virginia. | El personal legal de la Oficina del Distrito de Filadelfia de la EEOC también procesa los casos de discriminación derivados en Washington, DC y partes de Virginia. |
FBI spies go into oppressed communities to entrap people into plots which the government itself dreams up, finances and then prosecutes. | Los espías del FBI entran en las comunidades oprimidas para atrapar a las personas en complots que el gobierno mismo se inventa, financia y después usa para levantar cargos. |
The legal staff of the Philadelphia District Office of the EEOC also prosecutes discrimination cases arising from Washington, D.C. and parts of Virginia. | El equipo legal de la Oficina del Distrito de Filadelfia de la EEOC también procesa los casos de discriminación derivados en Washington, DC y partes de Virginia. |
The National Guard prosecutes and punishes young people from both countries that transport such goods but cannot prevent what has become a way of life for many. | La Guardia Nacional persigue y sanciona a jóvenes de ambos países que transportan esos bienes pero sin lograr impedir lo que es el modo de vida de mucha gente. |
The agency should make a special effort to quantify and publicize the real harm to consumers caused by the cartels that it prosecutes. | Los organismos de defensa de la competencia deberían desplegar esfuerzos especiales para cuantificar y dar a conocer a los consumidores los daños reales causados por los cárteles que han enjuiciado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!