prorrateadas
- Ejemplos
En ambos casos, la reserva se financiaría con cuotas prorrateadas. | In either case, the reserve would be funded through assessed contributions. |
Otras facturas o ajustes, como las ampliaciones prorrateadas, son grises. | Other bills or adjustments, like prorated upgrades, are grey. |
En este contexto, garantizar la financiación implica contribuciones prorrateadas. | In this context, assured funding means assessed contributions. |
Estas sumas han sido prorrateadas entre los Estados Miembros. | These amounts have been assessed on Member States. |
Esas cantidades han sido prorrateadas entre los Estados Miembros. | These amounts have been assessed on Member States. |
Se sugirió como solución una financiación más segura mediante cuotas prorrateadas. | More secure funding from assessed contributions was suggested as a solution. |
Esta contribución se deduce de las contribuciones prorrateadas de las Partes. | This contribution offsets the assessed contributions of Parties. |
Los cuadros 1 a 6 proporcionan datos sobre las organizaciones con cuotas prorrateadas. | Tables 1 to 6 provided data for those organizations with assessed contributions. |
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución. | Simply turning to assessed contributions, however, is not a solution. |
La fórmula propuesta consiste en combinar contribuciones voluntarias y cuotas prorrateadas. | The formula proposed is a combined formula of both voluntary and assessed contributions. |
Tanto la garantía general como la garantía Uniclic ® son garantías prorrateadas. | The general warranty and the Uniclic ® warranty are both pro rata. |
En mi opinión, la única solución realista es la financiación con cargo a cuotas prorrateadas. | In my view, the only realistic solution is financing through assessed contributions. |
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables. | Peacekeeping is financed through assessed contributions and enjoys funding stability. |
Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos. | The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balance. |
Todas las cosas estarán prorrateadas ahí, ¿de acuerdo? | All that stuff's been factored in, OK? |
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas. | In our view, this heavy responsibility would have best been served through assessed contributions. |
Las cuentas no prorrateadas se han reflejado en el saldo de la cuenta entre fondos. | The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balance. |
Por consiguiente, los Estados Miembros deben satisfacer sus cuotas prorrateadas íntegra y puntualmente. | Member States must therefore pay their assessed contributions in full and on time. |
Las cuentas no prorrateadas se han reflejado en los saldos de las cuentas entre fondos. | The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balances. |
Pedimos de nuevo a los Estados Miembros que paguen sus contribuciones prorrateadas a los tribunales. | We appeal again to Member States to pay their assessed contributions to the Tribunals. |
