prorrateadas

Popularity
500+ learners.
En ambos casos, la reserva se financiaría con cuotas prorrateadas.
In either case, the reserve would be funded through assessed contributions.
Otras facturas o ajustes, como las ampliaciones prorrateadas, son grises.
Other bills or adjustments, like prorated upgrades, are grey.
En este contexto, garantizar la financiación implica contribuciones prorrateadas.
In this context, assured funding means assessed contributions.
Estas sumas han sido prorrateadas entre los Estados Miembros.
These amounts have been assessed on Member States.
Esas cantidades han sido prorrateadas entre los Estados Miembros.
These amounts have been assessed on Member States.
Se sugirió como solución una financiación más segura mediante cuotas prorrateadas.
More secure funding from assessed contributions was suggested as a solution.
Esta contribución se deduce de las contribuciones prorrateadas de las Partes.
This contribution offsets the assessed contributions of Parties.
Los cuadros 1 a 6 proporcionan datos sobre las organizaciones con cuotas prorrateadas.
Tables 1 to 6 provided data for those organizations with assessed contributions.
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
Simply turning to assessed contributions, however, is not a solution.
La fórmula propuesta consiste en combinar contribuciones voluntarias y cuotas prorrateadas.
The formula proposed is a combined formula of both voluntary and assessed contributions.
Tanto la garantía general como la garantía Uniclic ® son garantías prorrateadas.
The general warranty and the Uniclic ® warranty are both pro rata.
En mi opinión, la única solución realista es la financiación con cargo a cuotas prorrateadas.
In my view, the only realistic solution is financing through assessed contributions.
El mantenimiento de la paz se financia con cuotas prorrateadas y goza de fondos estables.
Peacekeeping is financed through assessed contributions and enjoys funding stability.
Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos.
The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balance.
Todas las cosas estarán prorrateadas ahí, ¿de acuerdo?
All that stuff's been factored in, OK?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
In our view, this heavy responsibility would have best been served through assessed contributions.
Las cuentas no prorrateadas se han reflejado en el saldo de la cuenta entre fondos.
The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balance.
Por consiguiente, los Estados Miembros deben satisfacer sus cuotas prorrateadas íntegra y puntualmente.
Member States must therefore pay their assessed contributions in full and on time.
Las cuentas no prorrateadas se han reflejado en los saldos de las cuentas entre fondos.
The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balances.
Pedimos de nuevo a los Estados Miembros que paguen sus contribuciones prorrateadas a los tribunales.
We appeal again to Member States to pay their assessed contributions to the Tribunals.
Palabra del día
venenoso