- Ejemplos
La propiciatoria oración de Kṣemarāja es realmente gloriosa. | Kṣemarāja's propitiatory prayer is really glorious. |
La misa es el Santo Sacrificio del Calvario, incruentemente ofrecido en el altar, Sacrificio eucarístico, latreutico, propiciatoria y expiatoria. | The Mass is the Holy Sacrifice of Calvary, incruentemente offered on the Altar, Eucharistic Sacrifice, latreutico, propitiatory and expiatory. |
Concluido el rodeo, se efectuaba la Huilancha o el sacrificio de la llama propiciatoria, cuya sangre era ofrecida a los dioses. | The round up finished, the 'huilancha'or the sacrifice of the propitiatory llama was made, whose blood was offered to gods. |
Hizo esta obra propiciatoria para nosotros en la cruz; y la eucaristía es la memoria de este sacrificio, haciéndolo presente para nosotros. | He did this propitiatory work for us on the cross; and the Eucharist is the memorial of this sacrifice, making it present for us. |
El hombre ha estado decorando sus casas desde que los primeros hombres se refugiaron en las cuevas, cuyas paredes pintaban animales y escenas de caza, por una razón puramente propiciatoria. | Man has been decorating his homes ever since the first men took refuge in the caves, whose walls painted animals and hunting scenes, for a purely propitiatory reason. |
Los miembros del ATAC desempeñan una función propiciatoria, señalando mejores prácticas en tecnología de la información y la comunicación y ayudando a la CEPA a movilizar recursos en beneficio de sus Estados miembros. | ATAC members play an advocacy role, identifying best practices in information and communications technology and assisting ECA to mobilize resources for the benefit of its member States. |
No debe utilizarse a las Naciones Unidas como víctima propiciatoria cuando el problema real es la falta de voluntad política de los Estados Miembros de proporcionar los recursos necesarios, o su indecisión al respecto. | The United Nations must not be used as a scapegoat when the real problem is lack of political will or hesitance from us Member States to provide necessary resources. |
En el centro sobre de un pedestal se admira una espléndida representación en bronce: en la música y en la danza propiciatoria un sátiro sustenta a Dioniso con los infaltables racimos de uva. | In the centre, on a pedestal, there is a fine bronze statue; liberating and propitiatory music and dance, with a Satyr supporting Bacchus with his inevitable bunches of grapes. |
Como prueba de tales deseos paternales y confirmación de mi benevolencia imparto de corazón a los aquí presentes, y a todos vuestros seres queridos, la propiciatoria bendición apostólica. | To seal these fatherly wishes and as a confirmation of my benevolence, I willingly impart the propitiating Apostolic Blessing to you present here, and to all the persons who are dear to you. |
Los Hijos reciben la ayuda permanente de los Santos Maestros, la que debidamente correspondida por el esfuerzo propio faculta y posibilita para seguir la senda propiciatoria que le marca el Reglamento y el Método de Cafh. | The Sons receive permanent help from the Holy Masters, which duly returned by efforts of the Sons, enables and permits to follow the propitiatory path marked by the Regulation and Method of Cafh. |
El ritual de las ofrendas es una ceremonia propiciatoria de la lluvia que se efectúa al terminar la estación seca en los cerros más altos de la comunidad de San Bernardino de Milpillas Chico, en la Sierra Tepehuana del estado de Durango. | The ritual of offerings is a rain-making ceremony held at the end of the dry season in the highest peaks within the Tepehuan community of San Bernardino of Milpillas Chico, in the Sierra Tepehuana (State of Durango). |
¿Podría ser la serpiente la gran víctima propiciatoria, entonces y ahora? | Could the serpent be the Great Scapecoat, then and now? |
Se presentó a una víctima propiciatoria humana y fue sacrificada. | A human scapegoat was brought forward and sacrificed. |
No serás la víctima propiciatoria de esto. | You're not gonna take the fall for this. |
En Los sueños del patriota, la víctima propiciatoria es el mártir de la patria. | In Dreams Patriot, the scapegoat is the martyr of the country. |
También, quizá lo más importante, es invocado el tema de la víctima propiciatoria - conectada peculiarmente con Quirón. | Also, perhaps most importantly, the theme of the scapegoat - peculiarly connected with Chiron - is invoked. |
Hace unos siete años parecía también que la política de las aguas iba a ofrecerse como víctima propiciatoria en el altar de la subsidiariedad. | Some seven years ago, it still looked like the European water policy was going to be sacrificed on the altar of subsidiarity. |
En primer lugar, dichos criterios sirven hoy en día de víctima propiciatoria de todas las dificultades que existen en los quince países. | First, the convergence criteria are already being used as a scapegoat, taking the blame for every problem in every State of Europe. |
Los cazadores de cabezas, además de practicar el culto de la adoración a las calaveras, podían proporcionar una víctima propiciatoria como sustituta de sus propias vidas. | The head-hunter, in addition to practicing the cult of skull worship, was able to provide a substitute for his own life, a scapeman. |
Como encarnación física del Creador en la Tierra, me convertí en mi propia víctima propiciatoria y acepté la culpa por permitir al hombre dirigirse a la oscuridad. | As the physical embodiment of the Creator on Earth, I became my own scapegoat and accepted the blame for allowing man to turn to darkness. |
