property-owning
- Ejemplos
The idea of a property-owning democracy has been exposed as a mirage. | La idea de una democracia de propietarios ha sido desenmascarada como un espejismo. |
It served as a regent class for the absent private property-owning bourgeoisie. | Sirvió como una clase regente para la ausente burguesía, dueña de la propiedad privada. |
Thatcher's idea of a property-owning democracy has turned into a nightmare. | La idea de Thatcher de una democracia de propietarios inmobiliarios se ha convertido en una pesadilla. |
I also wanted to show how the property-owning classes, who can buy anything, are capable of paying in brutality. | Y, también, quise mostrar cómo las clases pudientes lo pueden comprar todo y son capaces de pagar por brutalidades. |
With its electoral appeal among white-collar government employees, homeowners and property-owning small farmers, SYRIZA managed to attract much of the former base of PASOK. | Con su atractivo electoral entre empleados gubernamentales de cuello blanco, dueños de casas y pequeños granjeros propietarios, SYRIZA logró atraer a buena parte de la otrora base del PASOK. |
At the level of the particular subject, it's old news that white, property-owning males have tended to define the horizon of the political for centuries. | En el ámbito del sujeto particular, ya se sabe que los varones blancos y con propiedades han tendido a definir el horizonte de lo político durante siglos. |
The women of the property-owning classes will always fanatically defend the exploitation and enslavement of the working people by which they indirectly receive the means for their socially useless existence. | Las mujeres de las clases propietarias defenderán siempre fanáticamente la explotación y la esclavitud del pueblo trabajador gracias al cual reciben indirectamente los medios para su existencia socialmente inútil. |
But with the development of a property-owning ruling class, it became necessary to have an unimpeachable criterion for the inheritance of property, one that could unambiguously establish the paternity of children. | Pero con el desarrollo de una clase dominante poseedora se hizo necesario establecer un criterio incuestionable para transmitir la propiedad, algo que estableciera sin ambigüedades la paternidad de los niños. |
The basic reason for the Council's existence is to manage the collective affairs of the property-owning classes in the various European countries, so that their respective interests do not conflict and that a general consensus may be established. | La razón de ser fundamental del Consejo es gestionar los asuntos colectivos de las clases dominantes de los distintos países de Europa, siempre que sus intereses respectivos no sean contradictorios y que se alcance un consenso general. |
But with the development of a patriarchal property-owning ruling class, it was necessary to have a sure means for the inheritance of property and power, and that meant the enforced fidelity of the wife to determine the paternity of the children. | Pero con el desarrollo de una clase dominante propietaria patriarcal se hizo necesario contar con un medio seguro para la herencia de propiedad y poder, y eso implicaba la fidelidad forzada de la esposa para determinar la paternidad de los niños. |
For many years the Socialist movement predicted the inevitability of the imperialist war, seeing its causes in the insatiable greed of the property-owning classes of the two chief camps and, generally, of all capitalist countries. | Durante muchos años, el socialismo predijo la inevitabilidad de la guerra imperialista. Consideró que las causas eran el deseo insaciable de lucro y de apropiación que acuciaba a las clases poseedoras de los dos competidores principales y, en general, de todos los países capitalistas. |
The property-owning family bought a new farm of several acres. | La familia hacendada compró una nueva finca de varios acres. |
The country's property-owning class is shrinking. | La clase propietaria del país se está reduciendo. |
The present situation, which is exceptionally advantageous to employers and the property-owning classes, arises specifically because of the extent of unemployment, the pressure that this exerts on wages and the generalisation of precariousness. | La coyuntura, excepcional para la gran patronal y la clase poseedora, se debe precisamente a la amplitud del paro, la presión que ejerce sobre los salarios y la generalización de la precariedad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!