pronto me

Popularity
500+ learners.
Pero el jardín pronto me ayudó a hacer frente.
But the garden soon helped me to cope.
Tan pronto me digas cómo se usa el pergamino.
As soon as you tell me where the scroll is.
Pero pronto me di cuenta de que el nivel era altísimo.
But I realised quite early that the level was incredibly high.
Lo estaré, tan pronto me encargue de esto.
I will be, soon as I take care of this.
Tan pronto me vieron, comenzaron a hablar.
As soon as they saw me, they started talking.
Y ahora de pronto me dices que no firme el contrato.
Now all of the sudden you're telling me don't sign the contact.
Pero pronto me iré a vivir con mi novio.
But I'm moving in with my boyfriend.
Tan pronto me diga donde nos quedaremos.
As soon as you've told me where we will stay.
Si continúo con esto, pronto me convertiré en una estafadora.
Doing business like this, I'll soon be a swindler.
Esto es perfecto, porque pronto me van a desalojar
This is perfect because I'm being evicted soon.
De pronto me dijo que quería salir con otra gente.
One day she tells me she wants to start seeing other people.
De pronto me golpean tremendas quejas, Desgarrando mi cuerpo.
All of a sudden tremendous grievances hit me, tearing my body apart.
Además pronto me mudaré a la casona de mis padres.
Besides, I'm moving to my parents' mansion.
¿Por qué de pronto me siento culpable?
Why do I feel guilty all of a sudden?
Tan pronto me hagas entrar en Raya.
As soon as you get me onto Raya.
Ahora bien pronto me encontraría fuera de Alemania.
I would soon be out of Germany now.
Y de pronto me dieron ganas de verlo.
And I just suddenly really wanted to see it.
Como siga así, pronto me dejará sin trabajo.
You keep this up, I'll be out of a job.
De pronto me encontré en un estado de conciencia acrecentada.
Suddenly I found myself in a state of heightened awareness.
Muy pronto me casé y fuimos bendecidos con una hija.
Very soon I got married and we were blessed with a daughter.
Palabra del día
el grado