promulgar

Regresé en 1979, al promulgarse la Ley de Amnistía.
I went back in 1979, thanks to the Amnesty Law.
Deben promulgarse, reforzarse y aplicarse leyes que prohíban el matrimonio infantil.
Laws prohibiting child marriage need to be enacted, strengthened and enforced.
Debe promulgarse legislación apropiada para colmar las lagunas en materia de reglamentación.
Appropriate legislation must be enacted to fill regulatory gaps.
Si el Consejo confirma su aprobación, el nuevo acto de legislación debe promulgarse.
If the Council confirms its approval, the new piece of legislation must be promulgated.
AMY GOODMAN: ¿Puede explicar la ley contra las protestas que acaba de promulgarse?
AMY GOODMAN: Can you explain the anti-protest law that was just enacted?
El proyecto de ley debe ser aprobado por la Asamblea Nacional para que pueda promulgarse.
The draft must now be adopted by the National Assembly before it can be promulgated.
Antes de promulgarse la Medida Scooter, por ejemplo, los distritos Austin ISD, Plano ISD y Ft.
Before Scooter's Bill was enacted, for example, Austin ISD, Plano ISD, and Ft.
Y como el resto de chovinistas, deben ser cuestionados y deben promulgarse leyes apropiadas contra ellos.
And like all other chauvinists, they must be challenged and appropriate laws enacted against them.
Un texto que se haya declarado no conforme a la Constitución no puede promulgarse.
An instrument which is declared to be at variance with the Constitution may not be promulgated.
Debe promulgarse un acuerdo de cesación del fuego humanitario, que presagie la evolución de una cultura democrática y política.
A humanitarian ceasefire agreement must be promulgated, presaging the evolution of a democratic and political culture.
Si este órgano confirma su aprobación, debe promulgarse el nuevo acto legislativo.
If the Great and General Council confirms its approval, the new piece of legislation must be promulgated.
Estos decretos deben terminar de examinarse y promulgarse cuanto antes para evitar nuevas demoras en el calendario electoral.
The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar.
Por ello, se necesitaba más información sobre los otros agentes implicados para garantizar que pudiera promulgarse dicha legislación.
Further information was therefore required on the other actors involved in ensuring that such legislation could be enacted.
Si es preciso aprobar una norma de habilitación para aplicar la ley, debe promulgarse con carácter inmediato.
If any enabling legislation is needed to enforce the law, such legislation should be enacted without delay.
En primer lugar, debería promulgarse una legislación para reprimir las plataformas políticas y las actividades de las organizaciones que promueven la intolerancia.
Firstly, legislation should be enacted to curtail political platforms and activities of organizations that encouraged intolerance.
Otra ley que va a promulgarse es la Ley sobre el castigo de los delitos y faltas cometidos por menores.
Another law being enacted is the Juvenile Crime and Misdemeanour Punishment Act.
Al promulgarse la Ley sobre el Defensor del Menor, de 2002, se estableció la Defensoría del Menor.
The enactment of the Ombudsman for Children Act, 2002 established the Office of the Ombudsman.
Después de todo, el ponente se ha asegurado de que la Directiva que va a promulgarse ahora sea jurídicamente irreprochable.
After all, the rapporteur has ensured that the directive to be issued now is legally watertight.
Dijo que quería que tuvieran efecto durante dos años, hasta que una amplia reforma tributaria y fiscal pudiera promulgarse.
He said he wanted them to take effect for two years, until a comprehensive tax and fiscal reform could be enacted.
No puede promulgarse ninguna ley antes de que sea aprobada tanto por el Consejo Consultivo como por la Cámara de Diputados.
No law may be enacted before being approved by both the Consultative Council and the Chamber of Deputies.
Palabra del día
el maquillaje