Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopromocionar.

promocionar

El 40% de los grupos promocionaban productos dietéticos.
Dietary products were promoted by 40% of the groups.
Además, fueron encontrados folletos que promocionaban estos ejemplares en varios lugares públicos.
Fliers advertising these items were also found in various public places.
En primer lugar, los proveedores promocionaban la banda gástrica para tratar las hernias de hiato.
The gastric band was first promoted by suppliers to treat stomach hernias.
Pagó por carteles itinerantes que promocionaban su nombre junto con los republicanos que se postulaban para gobernador y senador.
He paid for roving billboards that touted his name alongside the Republicans running for governor and senator.
Algunos de los distribuidores de Instagram promocionaban las cuentas de Twitter correspondientes, y Feinberg también comenzó a rastrear dichas cuentas.
Some of the Instagram dealers touted corresponding Twitter accounts, and Feinberg began tracking those accounts too.
El ruido ensordecedor de los que promocionaban sus productos con parlantes o la venta de música pirateada era aturdidor y desconcertante.
The deafening noise of those that promoted their products with loudspeakers or the sale of pirated music was deafening and amazing.
Antes eran anuncios que promocionaban la venta directa –informaban de que podías comprar algo– mientras que ahora sirven para hacer imagen de marca.
There were once adverts which promoted direct sales–they announced that you could buy something–but now they act to create brand awareness.
Estas 16 personas describieron un patrón de comportamiento impropio por parte de Freeman en el set, mientras promocionaban sus películas y en su compañía de producción Revelations Entertainment.
These 16 people together described a pattern of inappropriate behavior by Freeman on set, while promoting his movies and at his production company Revelations Entertainment.
En septiembre, Google cedió a la presión de las autoridades rusas y retiró videos que promocionaban una manifestación de protesta contra una impopular reforma a la ley de pensiones.
Earlier this month, Google caved in to pressure from Russian authorities and took down videos promoting a protest rally against an unpopular pension reform law.
La televisión pasaba toda clase de anuncios que, en retrospectiva, además de promocionar ciertos productos promocionaban una ideología.
For instance, there were all kinds of ads on TV at that point and, in retrospect, you see that in addition to the products, they were selling ideology, too.
De acuerdo a las demandas de la FTC, los anuncios promocionaban ventas, leasing u opciones de financiación que parecían atractivas pero que quedaban anuladas por el aviso aclaratorio contenido en la letra chica.
According to the FTC complaints, ads touted sales, lease or financing options that seemed attractive but were cancelled out by fine-print disclaimers.
A fin de recuperar su cuota de mercado de los intermediarios online, las franquicias hoteleras promocionaban descuentos por reservar online, pero los únicos benefactores eran ellas mismas.
In order to recapture Internet market share from third-party aggregators online, hotel franchises promoted discounted rates for online reservations, but the only benefactors were the franchises themselves.
En la prensa diaria, principalmente en el último año de guerra, era frecuente encontrar diversos anuncios de salas cinematográficas que promocionaban noticiarios sobre la marcha de los acontecimientos en España.
In the daily newspapers, mainly during the last year of war, it was common to find various advertisements of cinemas promoting newsreels about the events occurring in Spain.
El número de empresas de los Estados Unidos que promocionaban la venta de su carne al consumidor señalando que se había producido sin la utilización de hormonas era importante e iba en aumento.
The number of companies in the United States which promoted their meat to the consumer as having been produced without the use of hormones was significant and growing.
Entre los días 26-27 de febrero 2015 se celebró en Bélgica la feria New Security durante la que las compañías FND y RAS - dos de nuestros distribuidores - promocionaban los dispositivos SATEL en sus stands.
On 26-27 February 2015, the New Security Fair was held in Belgium, during which FND and RAS - two of our distributors - promoted SATEL devices on their stands.
El estudio reveló preocupación sobre informes de médicos que promocionaban exenciones médicas en línea para la venta, y el impacto que esto podría tener sobre el éxito a largo plazo del Proyecto de Ley del Senado 277.
The study revealed concerns about reports of physicians who advertised medical exemptions online for a fee and the impact this could have on the long-term success of Senate Bill 277.
Este es el motivo por el que asignamos más dinero del que propuso la Comisión para las líneas presupuestarias que promocionaban la dimensión social mediante la creación de más puestos de trabajo y de mejor calidad, así como mediante el apoyo a las pequeñas y medianas empresas.
This is why we allocated more money than proposed by the Commission to budget lines which promoted the social dimension by creating more and better jobs and supporting small and medium-sized enterprises.
Hoy en día, la crisis hipotecaria y social española en torno a los desahucios y la deuda se plantea en el contexto de una historia de décadas de políticas gubernamentales que promocionaban la propiedad de la vivienda en detrimento de otras formas de vivienda accesible.
Today's social crisis in Spain around mortgage foreclosures, evictions, and debt is set against the backdrop of a decades-long history of government policies promoting home ownership at the expense of other forms of accessible housing.
Sobre el Prado de San Sebastián, a las afueras de Sevilla, se instalaban casetas y puestos que promocionaban las transacciones de todo tipo, para las que se había ideado la feria, y lo que es más importante, favorecían también el encuentro social.
Stalls and marquees were put up along the Prado de San Sebastián on the outskirts of Seville to promote transactions of all kinds–the purpose for which the fair had been devised–and, more importantly, to foster social relations.
Algunos expertos señalaron también que la brecha digital entre los géneros era mayor en los países en que las mujeres tenían menos acceso a la educación que los hombres y en aquellos países que no promocionaban el desempeño por la mujer de una función pública no sujeta a limitaciones.
Experts also noted that the gender digital divide was greater in countries where women had less access to education than men and in those countries that did not promote an open and public role for women.
Palabra del día
el mago