promételo

Pero hagas lo que hagas, no dejes que se vaya, promételo.
But whatever you do, don't let him leave, promise.
Mírame a los ojos y promételo.
Look me in the eye and promise.
Ni una palabra a nadie, promételo.
Not a word to anyone. Promise.
Por favor, promételo, por el bien de todos.
Please, promise, for everyone's sake.
Solo promételo, hijo, ahora mismo.
Just make the promise, son, and make it now.
Sí, pero... Nada de "sí peros". Solo promételo.
Yeah, butNo "yeah buts." just promise.
Por favor solo promételo.
Please just promise me.
No hables, solo promételo.
Don't talk, just promise.
-¿Qué es lo que significa eso? -Solo promételo.
What's that supposed to mean?
Me vas a dejar ir, promételo.
You're going to let go, you promise?
Por cien años, promételo.
A hundred years, promise me!
Promételo. Bueno, no puedo a menos que sepa qué estoy prometiendo.
Promise. 'Well, I can't unless I know what I'm promising.'
Vas a cenar con nosotros. Promételo.
You come to dinner now, you promise.
Promételo Lo miraras después que me pase algo.
Promise me you'll look after him.
¡Promételo! ¿Por qué no me lo prometes?
Promise me, why won't you promise?
Promételo, te lo ruego.
Promise. Give me your hand.
Cuando llegues a los caballos, cabalga derecho a Camelot No esperes por mi. Prométemelo. Pero yo... Promételo Lo prometo.
When you get to the horses, ride straight for Camelot. Do not wait for me. Promise. But I... Promise. I promise.
Te acabo de decir... Promételo.
I just told you— Promise.
No digas muy bien, Prometelo.
Don't just say okay. Promise.
No puedes contarle esto a nadie. Enlacemos los meñiques y promételo.
You can't tell anyone about this. Pinky promise.
Palabra del día
el anís