prologar

Usted ha prologando su vida a expensas de otro.
You have extended your life at the expense of another.
La castración puede provocar un dolor prologando que es más fuerte si se produce un desgarro de los tejidos.
Castration is likely to cause prolonged pain which is worse if there is tearing of the tissues.
Por ejemplo, el proceso de registro es prologando por los requisitos de documentos de identidad e información sobre su residencia anterior.
For example, the registration process is delayed by the requirement of identity documents and information about their prior residence.
Este momento significa que va ser de gran gozo, y los oscuros están prologando innecesariamente el tiempo de caos.
This time is meant to be one of great joy, and the dark is prolonging the time of chaos unnecessarily.
Algunas de esas experiencias más cercanas de activismo artístico se presentan en esta edición de textos que ahora estamos prologando.
Some of these contemporary experiences of artistic activism were presented at the seminar and are discussed in this extended journal.
Si, durante el uso prologando de Mirena, se presentan irregularidades de sangrado inexplicables, deberán tomarse medidas de diagnóstico adecuadas [ver Advertencias y precauciones (5.5)].
If unexplained bleeding irregularities develop during the prolonged use of Mirena, appropriate diagnostic measures should be taken [see Warnings and Precautions (5.5)].
Arriesgarse al colapso del gobierno, la agitación de los mercados y el caos prologando en un país al que le hacen falta, sobre todo, estabilidad y reformas, es irresponsable y lamentable.
To risk governmental collapse, turmoil on the markets and protracted chaos in a country that needs stability and reform above all else, is irresponsible and deplorable.
Schmitt señala que la teoría de valores objetivos debe concebir a todas las teorías contrarias como falsas y malvadas y debe luchar para superarlas, entonces prologando en lugar de reducir el conflicto social.
Schmitt's point is that a theory of objective values must regard all contrary theories as false and evil and must struggle to overcome them, thus prolonging rather than decreasing social conflict.
Una de las cualidades principales de Polanco ha sido asumir con valentía el riesgo artístico que él mismo se ha impuesto en su trayectoria, sin importarle en realidad si al caer el telón reciba un prologando aplauso, una cerrada ovación o la mayor de las indiferencias.
One of Polanco's main qualities has been to assume with couragethe artistic risksthat he has imposed on himself, regardless of whether when the curtain falls he receives a prolonged applause, a standing ovation or mainly indifference.
Prologando la inevitable, pérdida de tiempo.
Prolonging the inevitable, waste of my time.
Actúa rápidamente y tiene un efecto prologando.
It acts quickly and lasts long.
Efectos sobre el intervalo QT/QTc El tratamiento prologando de deprivación androgénica puede producir una prolongación del intervalo QT.
Effect on QT/QTc interval Long-term androgen deprivation therapy may prolong the QT interval.
Mediante preguntas y respuestas sencillas, los bots pueden proporcionar un diagnóstico y recomendaciones por si/cuando los pacientes requieran un tratamiento más prologando.
Through simple questions and answers, bots can provide a diagnosis and recommendation for if/when patients should seek further treatment.
Usualmente, el financiamiento de proyectos de infraestructura se caracteriza por tener largos plazos contractuales, montos de inversión elevados, y períodos de repago prologando en el tiempo.
Financing infrastructure projects is usually characterized by long contractual deadlines, high investment amounts and extended repayment periods.
Conviene que a la celebración eucarística se una la adoración del santísimo Sacramento, prologando así, en cierto modo, el misterio de la santa misa.
It is good that adoration of the Blessed Sacrament goes hand-in-hand with the Eucharistic Celebration, thus prolonging, in a certain sense, the mystery of the Holy Mass.
En el Palacio Monplaisir, el palacio más antiguo de Peterhof, construido por Pedro el Grande, los daños mostraban señales de un prologando saqueo, y no eran resultado de una catástrofe.
In Monplaisir Palace, the oldest palace of Peterhof, built by Peter the Great, the damage showed also signs of prolonged ravage, and was not the result of a catastrophe.
Palabra del día
la almeja