prologar
- Ejemplos
Este apareció en junio de 1905, prologado por él mismo. | This one appeared in June 1905, prefaced by himself. |
Tres ex-analistas de la CIA, por ejemplo, han prologado mis libros. | Three former CIA analysts, for example, have endorsed my books. |
Es el primer libro del mundo prologado por Edward Snowden. | This is the first book in the world with a prologue by Edward Snowden. |
El 47 años de edad, prologado el video afirmando que no toleran la violación. | The 47-year-old, prefaced the video by stating that they do not tolerate the violation. |
El acto será prologado por el director Lakis Papastathis y la estudiosa del teatro Dio Kangelari. | The event will be introduced by director Lakis Papastathis and theatre theorist Dio Kaggelari. |
Oleg Grabar será prologado por la conservadora de la colección islámica del Museo, Anna Ballian. | Oleg Grabar will be introduced by Anna Ballian, curator of the Museum's Islamic collection. |
Organizado y prologado por el P. Jorge de Riezu, el presente tomo se divide en dos partes. | Organised and prefaced by P. Jorge de Riezu, the present volume is divided in two parts. |
Su primera exposición importante, la celebrada en 1955 en el Ateneo de Madrid, cuenta con un catálogo prologado por Fisac. | His first important exhibition, celebrated in 1955 in the Cultural club of Madrid, possesses a catalogue prefaced by Fisac. |
Se presentó el Libro: DESIGN FOR CHANGE, prologado por Howard Gardner y coordinado por el Hno. | There was also a presentation of the book DESIGN FOR CHANGE, with a prologue by Howard Gardner. |
El volumen está prologado por el Patriarca Ecuménico de Constantinopla, Bartolomeo, y el Director del Museo, Profesor D. Angelos Delivorrias. | Forewords to the volume were written by Ecumenical Patriarch Bartholomew of Constantinople, and the director of the Museum, Professor Angelos Delivorrias. |
Entonces se levanta un largo y prologado lamento de agonía, mientras huyen de la presencia del Rey de reyes y Señor de señores. | And then there arises one long protracted wail of agony, as they flee to hide from the presence of the King of kings and Lord of lords. |
Este libro, prologado por José-Carlos Mainer, invita a amar la Alhambra, guiados por las palabras de sensibles observadores cuyos textos tienen hoy día una asombrosa vigencia. | This book, with a preface by José-Carlos Mainer, invites to love the Alhambra, guided by the words of sensitive observers whose texts have today an amazing validity. |
Nosotros, en esta Cámara, sabemos muy bien que el conflicto, que se ha prologado muchos años, puede afectar a territorios que están mucho más lejos. | We, in this Chamber, know very well that the conflict, which has been going on there for many years, may have effects in territories which are much further away. |
Este trabajo estudia la poesía subversiva de No se engañe nadie, no. Lope Sin Pega, compilado y prologado por Carlos Alberto Trujillo, en el marco de la literatura postvanguardista. | This paper analyses the subversive poetry No se engañe nadie, no, Lope Sin Pega, compiled and introduced by Carlos Alberto Trujillo in the framework of post-vanguard literature. |
El catálogo viene prologado por el Profesor Angelos Delivorrias, Director del Museo Benaki. La nota de la empresa patrocinadora, ABB, la firma su Consejero Ejecutivo Constantinos Kosmadakis. | The catalogue includes a foreword by Professor Angelos Delivorrias, Director of the Benaki Museum and note from Mr. Constantinos Kosmadakis, Managing Director of ABB, the company sponsoring the exhibition. |
Éditions Hors commerce acaba de publicar un libro titulado Les enjeux de la mondialisation culturelle (Los retos de la globalización cultural), prologado por el Secretario General de la Francofonía, Sr. Abdou Diouf. | Hors commerce has just published a book entitled Les enjeux de la mondialisation culturelle with an introduction by La Francophonie secretary general Abdou Diouf. |
El libro, que se incluye dentro de la Colección Plural de la Biblioteca de la Alhambra, ha sido ilustrado por el pintor Juan Vida y prologado por el escritor Antonio Muñoz Molina. | The book, which belongs to the Colección Plural, published by the Patronato de la Alhambra y el Generalife, is illustrated by the painter Juan Vida and prefaced by the writer Antonio Muñoz Molina. |
Ángeles de todos los colores pueblan este sueño inmortal, pesadilla de una búsqueda imposible convertida en paraíso poético, único y fascinante, exquisitamente ilustrado por Paul Wunderlich y prologado por Pere Gimferrer. | Angels of all types inhabit this immortal dream, the nightmare of an impossible search converted into a unique and fascinating poetic paradise, which has been exquisitely illustrated by Paul Wunderlich, and has a prologue by Pere Gimferrer. |
Alexandre Deulofeu, influido por Oswald Spengler y Arnold Toynbee, comenzó a perfilar su teoría cíclica con su primer libro Catalunya i l'Europa futura (Cataluña y la Europa futura), editado en el año 1934 y prologado por Antoni Rovira i Virgili. | Alexandre Deulofeu, under the influence of Oswald Spengler and Arnold Toynbee, started to work out his cyclic theory in his first book, Catalunya i l'Europa futura, published in 1934, with a preface by Antoni Rovira i Virgili. |
El libro está prologado por el Nuncio Observador Permanente de la Santa Sede en las Naciones Unidas, en Ginebra y en el acto estuvieron presentes varios embajadores de España y otros miembros de la Carrera Diplomática, así como personalidades de la vida académica. | The prologue to the book has been contributed by the Apostolic Nuncio Permanent Observer of the Holy See to the United Nations in Geneva. Several Ambassadors to Spain attended the event, in addition to other members of the Diplomatic Corps, and representatives of the academic sphere. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!