prologar
- Ejemplos
Después fue transferido a la prisión de Fleury-Mérogis, en la región parisina, donde se prologó su detención. | He was subsequently transferred to the Fleury-Mérogis prison, Paris, where his detention was extended. |
No fue fácil llegar a este acuerdo dado que el conflicto se prologó durante más de cinco décadas y dejó más de ocho millones de víctimas. | Reaching this agreement was no small feat, the conflict having spanned five decades with over eight million victims. |
Antonio Ros de Olano destacó más como narrador que como poeta, pero prologó El diablo mundo de Espronceda y escribió poemas sorprendentes por su enfoque. | Antonio Ros de Olano is better known as a narrator than a poet, but prologued Espronceda ́s The Godforsaken World and wrote poems surprising for their approach. |
Editó y prologó una fidedigna edición francesa de los escritos de Trotsky posteriores a 1928 y fue el centro de la investigación sobre Trotsky en las últimas décadas. | He edited and prefaced an authoritative French edition of Trotsky's post-1928 writings, and was at the centre of Trotsky research in recent decades. |
El WSWS está publicando el prologó de David North a su libro La escuela de Fráncfort, el posmodernismo y la política de la pseudoizquierda: una crítica marxista. | The WSWS is publishing the foreword by David North to his new book, The Frankfurt School, Postmodernism and the Politics of the Pseudo-Left: A Marxist Critique. |
Esta perspectiva original, que precedió a la época del reinado de Luis XIV, se desarrolló y prologó por el jardinero André Le Nôtre, ampliando el Camino Real y la excavación del Gran Canal. | This original perspective, which preceded the reign of Louis XIV, was developed and prolonged by the gardener André Le Nôtre by widening the Royal Path and digging the Grand Canal. |
Un expresidente prologó el libro del candidato. | A former president prefaced the candidate's book. |
El mismo catálogo contiene otro prólogo, escrito por Ernesto Guzmán. | The same catalog contains another prologue, written by Ernesto Guzmán. |
Por desgracia, ahora poseemos solo el prólogo de su obra. | Unfortunately, we now possess only the prologue of his work. |
El texto consta de un prólogo y cuatro libros. | The text consists of a prologue and four books. |
Prólogo de Jean-Louis Gouraud, prefacio y traducción de Guy Georgy. | Foreword by Jean-Louis Gouraud, preface and translation by Guy Georgy. |
¿Es eso un prólogo o la inscripción de un anillo? | Is this a prologue, or the posy of a ring? |
Hasta entonces, toda mi carrera había sido como un prólogo. | My entire career until then had been like a prologue. |
¿Esto es el prólogo o el lema de un anillo? | Is this the prologue, or the posy of a ring? |
¿Es un prólogo o la inscripción de un anillo? | Is this a prologue or the posy of a ring? |
Prólogo de Rafael Ansón, presidente de la Academia Española. | Foreword by Rafael Ansón, president of the Spanish Academy. |
Esta nueva realidad es el prólogo preferido para el Primer Contacto. | This new reality is the preferred prologue to First Contact. |
Ese abogado es hoy el autor del prólogo de mi libro. | That lawyer is now the author of my book's prologue. |
Y eso es lo que el Prólogo significa para mí. | And that's what the Foreword means to me. |
El prólogo es de Bernard Kouchner, de Javier Solana y mío. | The foreword is by Bernard Kouchner, Javier Solana and myself. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!