procuration
- Ejemplos
The procuration ceases only when the holder of the account asks his bank to cancel it. | La adquisición cesa solamente cuando el sostenedor de la cuenta pide que su banco lo cancele. |
Mr Johne has power of procuration at SBE and worked for MUW until December 2004. | El Sr. Johne posee un poder general en SBE y trabajó hasta diciembre de 2004 en MUW. |
It practises terrorism by procuration, through intermediary puppet states in Palestine or in Kurdistan in particular. | Practican el terrorismo por procuración, por estados títeres interpuestos en Palestina o en el Kurdistan, particularmente. |
Until 2004 the managing director of MBE, Mr Klotz, had power of procuration at Sauter Verpachtung. | Hasta 2004 el director gerente de MBE, el Sr. Klotz, gozó de un poder general en Sauter Verpachtung. |
Strauss-Kahn, 65, appeared along with 13 other defendants in the trial of Carlton in Lille for aggravated procuration. | Strauss-Kahn, de 65 años, compareció junto con otros 13 imputados en el juicio del Carlton de Lille por proxenetismo agravado. |
You need to fill in and sign a procuration in order for Claim it to be able to represent your interests. | Necesita llenar y firmar una procuración para que Claim It sea capaz de representar sus intereses. |
No, the national observatory has boiled it down to a simple, practical recommendations to ensure the procuration of justice. | En su lugar, el observatorio nacional los sintetizó en recomendaciones simples y prácticas que garanticen la consecución de justicia. |
Organized procuration is punishable in France with up to 10 years in prison and a 1.5 million euro fine (1.69 million). | El proxenetismo organizado se castiga en Francia con hasta 10 años de cárcel y 1,5 millones de euros de multa (1,69 millones de dólares). |
Unfortunately, the offence of procuration is deemed a misdemeanour which attracts a minimum fine and imprisonment not exceeding 3 years. | Desgraciadamente, el delito de proxenetismo se considera una falta, y se sanciona con una multa mínima y una pena de prisión de no más de 3 años. |
People need to speak up for themselves, because if they don't, the laws here dictate that in your silence you agree, tacid procuration its called. | La gente necesita hablar por sí misma, porque las leyes aquí dictan en su silencio se asumen tácitamente que usted está de acuerdo, se denomina procuración tacita. |
After the complete transplantation protocol was achieved, the patient was taken to the operating room for procuration, where she donated her liver, both kidneys, and both corneas. | Una vez que se completó el protocolo de trasplante, la paciente fue llevada a la sala de cirugía para su procuración, donde donó su hígado, ambos riñones y ambas córneas. |
A jewel of man can be deposited only by one man and a jewel of woman by a woman (if not a procuration is necessary, as well as identity and the document in proof paper of residence of the holder and the agent) | Una joya del hombre se puede depositar solamente por un hombre y una joya de la mujer de una mujer (si no una adquisición es necesaria, tan bien como identidad y el documento en el papel de la prueba de la residencia del sostenedor y del agente) |
Procuration involving a person who is under 18 years of age is also punishable. | También es punible el proxenetismo en el que intervengan personas menores de 18 años. |
If this process works out well, the case could be the first major procuration and redistribution of legally obtained land since the inauguration of the new Lugo government in august 2008. | Cuando el proceso acabe bien, pueda ser el primer caso de una procuración y redistribución de unos campos adquiridos legalmente, desde la inauguración del nuevo gobierno de Lugo en agosto de 2008. |
Lorenzo has an ample experience in funding procuration, conservation techniques, public policy analysis, capacitation mechanisms design and civil society empowerment. | Posee amplia experiencia y competencias en procuración y movilización de recursos financieros, técnicas para la conservación, análisis de política pública, ejecución de programas de conservación de la biodiversidad y diseño y operación de mecanismos de capacitación y fortalecimiento de la sociedad civil. |
