procurar
Si queréis garantizar la defensa, procurad la paz. | If you want to ensure defence, promote peace. |
Y ahora, largaos de aquí y procurad que no os vean. | Get out of here and cercirense all of you to see. |
Por vuestra parte, procurad salir al encuentro de sus necesidades, incluso materiales. | For your part, seek to meet their needs, even practical ones. |
Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. | Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak in languages. |
Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. | Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. |
Por eso, hijos míos, procurad siempre ser mejores. | Therefore, my children, always strive to be better. |
¡Usad vuestra mente y procurad comprender la sabiduría celestial, oh, gente! | Use your minds and try to understand heavenly wisdoms, O People! |
Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. | Wherefore, brethren, be zealous to prophesy; and forbid not to speak with tongues. |
Por favor, procurad no hacer daño a nadie. | Please try not to harm anyone. |
Así que cuando tengáis una experiencia necesaria procurad entender las razones que hay detrás. | So when you have a necessary experience, try to understand the reasons behind it. |
Toda experiencia significativa tiene un mensaje para vosotros, así que procurad entender cual es. | Every experience of significance has a message for you, so try to understand what it is. |
Que esto esté escrito en vuestros corazones y con la oración procurad vivir este amor. | May this be inscribed in your hearts and with prayer, try to live that love. |
SEGUID la caridad; y procurad los dones espirituales, mas sobre todo que profeticéis. | Follow after charity, be zealous for spiritual gifts; but rather that you may prophesy. |
Así que no os rindáis en ninguna circunstancia, sino procurad mantener vuestro camino espiritual. | So do not give up in any circumstances but try to keep to your spiritual path. |
Por eso, hijos míos, procurad siempre ser mejores. | My children, you must be better. |
Sí, procurad no hacerlo. | Yeah, see that you don't. |
Haced simplemente lo mejor en toda circunstancia y procurad tratar a todas las almas con Amor Universal. | Simply do your best in all circumstances and try to treat all souls with Universal Love. |
La mayoría habéis limpiado vuestras deudas, así que procurad ser cuidadosos para no crear otros nuevos. | Most of you have cleared your debts so try and be careful not to create new ones. |
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. | Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men. |
Por tanto, hermanos, procurad comprender el momento planetario en que vivís, porque todos serán alcanzados por él. | Therefore, brothers, try to understand the planetary moment in which you live, because all will be affected by it. |
