proclive

Esto hace que sea más abstracta y menos proclive a la solidaridad.
This makes it more abstract and less prone to solidarity.
Todos sabemos lo proclive que puede ser este sector a la corrupción.
We all know how prone to corruption this sector can be.
El País Vasco es muy proclive a las cruces.
The Basque Country is a big lover of crosses.
El despliegue de tropas, como sabemos, es costoso y muy proclive al fracaso.
Troop deployment, as we know, is expensive and very prone to failure.
Estaré mucho más proclive a decir que sí.
I'm much more inclined to say yes.
La ciencia te hace proclive al ateísmo.
Science makes you prone to atheism.
El granito, por ejemplo, es menos proclive a los musgos y líquenes.
Granite, for example, is less susceptible to greening.
La región meridional de Etiopía es particularmente proclive a las epidemias de paludismo.
Southern Ethiopia is particularly prone to malaria epidemics.
¿Pero una persona educada es más proclive a cuidar del medio ambiente?
But are a literate people more likely to care for the environment?
Voluntad política común, proclive para la armonización a.
Common political will conducive to harmonisation a.
En este punto el terreno es proclive a embarrarse con las lluvias.
At this point the terrain is likely to become muddy in times of rain.
Estaré mucho más proclive a decir que sí.
I'm more inclined to say yes.
¿Qué es lo que hace a la gente más proclive a desarrollar una diabetes tipo 2?
What makes people more likely to develop type 2 diabetes?
Cuarto, el Afganistán es muy proclive a los desastres naturales, sobre todo inundaciones, terremotos y sequías.
Fourthly, Afghanistan is highly prone to natural disasters, notably floods, earthquakes and droughts.
Uno de nuestros colegas era a menudo grosero y muy proclive a ofender a la gente.
One of our colleagues was often rude and very fond of offending people.
Por su propia estructura, la ASEAN es proclive a sufrir diversos tipos de fisuras.
ASEAN's structure is susceptible to rifts of various sorts.
También eres proclive a llorar y muy buena a la hora de hacer chantaje emocional.
You are also prone to tears and extremely good at using emotional blackmail.
El cambio de flejes puede realizarse con mayor rapidez y es menos proclive a errores.
Changing rules is now faster and less prone to error.
La razón de este desastre no radica en que el Parlamento sea proclive a ser obstinado.
The reason for this mess is not that Parliament is likely to be obstinate.
En el nivel mental será proclive a pensamientos oscuros y a una perspectiva negativa.
On the mental level you may be prone to rather dark thoughts and a negative outlook.
Palabra del día
el acertijo