procediesen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboproceder.

proceder

Si los datos solicitados no procediesen de usted, no se puede cerrar el contrato.
Should you not provide the requested data, a contract cannot be concluded.
Por lo menos 16,000 personas tendrían que ser reubicadas si los planes de la presa de Belo Monte procediesen.
At least 16,000 people would have to be relocated if plans for the Belo Monte dam proceed.
El general dio orden inmediatamente de que los ingenieros procediesen a la recomposicion del puente para dar paso á la tropa.
The general immediately ordered the engineers to proceed to rebuild the bridge so that the troops could pass.
Chile lamentó que los Estados Unidos no procediesen a la aplicación y dijo que solicitaría, junto a otros reclamantes, autorización para suspender concesiones.
Chile regretted the US' lack of implementation and said that along with other co-complainants it would request authorization to suspend concessions.
No les perdonáis nada y os erigís en jueces muchas veces severos, sin preguntaros si quedaréis satisfechos de que procediesen del mismo modo con vosotros.
You forgive nothing and set yourself up as a very severe judge, without even asking if you would like the same done to you.
La dirección se negó a reconocer a los dirigentes, libremente elegidos, y ordenó a los trabajadores que procediesen a elegir a otros dirigentes, tras su detención.
Management did not recognise the freely elected leaders and told workers to elect other leaders after two of their leaders were detained.
Su completa independencia de toda tutela, de todo partido, de toda política, cualesquiera fuesen y de dondequiera procediesen; el espíritu verdaderamente libre y aun libertario del movimiento.
Its complete independence of all tutelage, of any party, of politics in any form and from any source—the really libertarian spirit of the movement.
El constante uso activo de medidas comerciales especiales por los Estados Unidos fue fuente de inquietud, y se pidió a los Estados Unidos que procediesen con mesura al iniciar investigaciones.
The continued active use of contingency measures by the United States was a source of concern, and the United States was invited to exercise restraint in initiating investigations.
El Consejo pidió al Grupo Asesor que le presentase un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procediesen, en su período de sesiones sustantivo de 2009 (resolución 2008/10 del Consejo).
The Council requested the Advisory Group to submit a report on its work, with recommendations, as appropriate, to the Council at its substantive session of 2009 (Council resolution 2008/10).
Su creencia guía su conducta y le induce a proceder como quisiera que sus subordinados procediesen con él, si fuera el jefe. (Cap. XVII, ítem 9, François-Nicolás-Madeleine)
His belief guides his conduct and induces him to behave in the same manner he would like his subordinates to behave towards him, if they had the authority to do so. (Chapter XVII, section 9, François-Nicolas-Madeleine, Cardinal Morlot)
El tribunal de primera instancia dio al acusado una semana para contratar a otro abogado o volver a contratar al abogado inicial y nombró luego defensores públicos para que procediesen al contrainterrogatorio de los testigos de cargo.
The trial court gave the defendant a week to hire new counsel, or to rehire prior counsel, and thereafter appointed public defenders to conduct cross-examination of the prosecution witnesses.
Decisión 1 del Subgrupo sobre la COP9: El Subgrupo hizo suya la propuesta de celebrar una serie de sesiones ministeriales de alto nivel y solicitó a la Secretaría y al país anfitrión que procediesen a los preparativos de la misma.
Decision COP9 SG-1: The Subgroup endorsed the proposal to hold a high-level ministerial segment and requested the Secretariat and host country to proceed with the preparations.
Ha estado a punto de no realizarse porque una de las responsables de la Casa (marxista autoritaria) ha pedido a la policía y a los servicios de información del Estado dominicano que procediesen a nuestra expulsión.
She almost did not take place because one of the leaders of the House (authoritarian Marxist) asked the police and intelligence services of the Dominican State to undertake our expulsion.
En la Declaración de Dakar de 2001 se invitó a todos los Estados de la OUA que no hubiesen ratificado la Convención de Argel sobre la lucha contra el terrorismo, de 14 de julio de 1999, a que procediesen a ratificarla.
The 2001 Dakar Convention invited all States members of OAU that had not ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers on 14 July 1999, to do so.
Este grupo era exclusivamente responsable de la compra e importación de bananos que procediesen directamente de terceros países.
The GIEB was exclusively responsible for purchasing and importing bananas directly from third countries.
Sería muy lamentable que acabásemos con riñones, corazones y otros órganos que procediesen de donantes con enfermedades contagiosas, infecciones, leucemia o peor.
It would be very unfortunate if we were to end up with kidneys, hearts and other organs coming from donors with contagious diseases, infections, leukaemia or worse.
UNOPS es consciente de la existencia de documentos fraudulentos en materia de adquisiciones, como documentos licitatorios u órdenes de compra, que están siendo distribuidos como si procediesen de UNOPS.
UNOPS is aware that fraudulent procurement related documents, such as solicitation documents or purchase orders, are being distributed purporting to be from UNOPS.
Se hizo llegar un borrador del presente informe al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas para que procediesen a su examen.
A draft of the present report was transmitted to the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator for review.
Palabra del día
la almeja