procediéramos
Imperfecto de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verboproceder.

proceder

Insistió, como Comisión, en que procediéramos a una moción de censura.
You insisted, as Commission, that we should proceed to a motion of censure.
El paciente pidió que procediéramos.
The patient asked us to proceed.
Presidente, yo le pediría que procediéramos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.50.
Therefore, I request that we proceed to take a decision on draft resolution A/C.1/59/L.50.
Sería bastante absurdo que ahora no procediéramos a concluir la elección de los Cuestores.
It would be quite absurd now not to proceed with the concluding votes on the Quaestors.
De cualquier forma que procediéramos, nuestras probabilidades de divisar este ciervo único y tímido seguían siendo bajas.
Any way we proceeded, our chances of sighting these shy and rare deer remained low.
Ahora, Señoría, argumentaríamos que la moción de la Sra. Penn fuera desestimada y procediéramos con el juicio.
Now, Your Honor, we would argue that Ms. Penn's motion be dismissed and we continue to trial.
No creo que los consumidores entendieran estas protestas si como resultado no procediéramos a llevar esta medida adelante.
I do not think that the consumers will understand these protests if we do not proceed to bring this measure forward.
La única respuesta lógica era que debía haber una razón por la cual no deseaban que procediéramos con el experimento.
The only logical answer was that there must be some reason they did not want us to proceed with the experiment.
Todos estamos conectados a todo, como si procediéramos de una única fuente incluso los planetas, todos somos parte de un todo.
We are all connected to everything like we were made from one source even the planets we are all a part of everything.
Si procediéramos de este modo, la capacidad de carga de los camiones pasaría a ser de sesenta toneladas, en lugar de las cuarenta toneladas actuales.
If this procedure were followed, the load carried by lorries would be increased from forty tonnes to sixty tonnes.
Pienso sencillamente que sería una equivocación que procediéramos a la votación en este Parlamento antes de que se nos facilite tal valoración jurídica.
I simply believe it would be wrong for us to proceed to a vote here in Parliament before such a legal evaluation has been made available to us.
Es inequívoca. Si procediéramos a trastocar su sistema (geométrico, material y dimensional), a alterar significativamente cualquiera de sus piezas, simplemente conseguiríamos que dejara de ser una bicicleta.
If we were proceeding to trastocar his system (geometric, material and dimensional), to altering significantly any of his pieces, simply we would achieve that it was stopping being a bicycle.
Yo también lo lamento, pero me gustaría que procediéramos y recorriéramos el orden del día punto por punto, pues de lo contrario acabaríamos con una enorme confusión.
I am also very sorry about this, but I would like us to proceed and work through our agendas item by item, because otherwise we will end up with enormous confusion.
Si ésta es de hecho la situación, mi delegación recomendaría fervorosamente que procediéramos a aprobar esta lista partiendo de la premisa de que posteriormente examinaremos otra.
If that is indeed the situation, my delegation would strongly recommend that we proceed to approve this list on the understanding that we will be considering another list at a future point.
¿Podría ofrecernos alguna guía sobre cómo le gustaría que procediéramos sabiamente, para obtener más comprensión y proporcionar más entendimiento sobre las escrituras del Libro de Urantia?
Would you like to give us some guidance on how you would like us to proceed methodology-wise, to gain more insight and provide more insight into the writings of the Urantia Book?
Éstos son solo algunos de los ejemplos que podemos encontrar si comparamos un texto con otro, pero la lista podría alargarse muchísimo más si procediéramos a un análisis detallado del acuerdo.
These are just a few of the examples that we may find if we compare the different texts, but the list would get very much longer if we were to carry out a detailed analysis of the agreement.
Y fue decir: Nosotros tenemos averiguadas sus maldades y somos tan atentos a la justicia y a nuestras obligaciones, que a menos de ser muy facineroso no procediéramos contra él.
This was as much as to say: We have convinced ourselves of his misdeeds and we are so attached to justice and to our obligations, that we would not have begun any proceedings against Him, if He were not a great malefactor.
El Consejo nos solicitó que procediéramos en esta dirección, mientras que ahora parece ser que tiene la intención de dirigirse a nuestro ponente, el Sr. Pex, para informarle de que el Consejo no está preparado para discutir este tipo de reglamento.
The Council called for us to proceed in this direction and it would appear that the Council is going to come along shortly and say to our rapporteur, Mr Pex, that it is not prepared to discuss this sort of regulation.
Habíamos pedido por escrito que el Consejo estuviera presente, que emitiera su opinión y que luego procediéramos a la votación.
We had made a written request for the Council to be present, for it to comment and for us to hold the vote only after this has been done.
No tendría mucho sentido que procediéramos ahora a la eliminación total del sistema cuando dentro de unos meses es posible que la Comisión tenga que proponer su rearme.
It does not make much sense now to totally remove the system when in a few months it is possible that the Commission will have to propose its reinstatement.
Palabra del día
el guion