proce
- Ejemplos
En este caso se decide por animales proce dentes del mismo hábitat natural. | In that case you decide on animals which originate from the same natural habitat. |
La forma en que el grupo participa en este procedimiento es totalmente asunto del grupo. | The nature and extent of any group's involvement in this process is entirely up to the individual group. |
Este proce¬so es análogo a una transición de fase en equilibrio, en donde el parámetro de orden en este caso es proporcional a los gra-dientes de velocidad críticos del sistema. | This process is analogous to an equilibrium phase transition, in which the order parameter in this case is proportional to the critical velocity gradients of the system. |
Con el compromiso por parte de la gerencia y el mejoramiento continuo en el proce so de impresión, su compañía también puede realizar los beneficios de reducir las emisiones de VOC y los desperdicios peligrosos. | With a commitment from management and continuous improvement in the printing process, your company can also realize the benefits of reducing VOC emissions and hazardous waste. |
La casa que tuvimos que extender, cerca del parque Procé en Nantes, es un claro ejemplo de este proceso de estratificación, una imagen del tiempo que pasa a través de las necesidades cambiantes de los propietarios. | The house we had to extend, close to the Procé park in Nantes, is a clear example of this layering process, picture of the time passing through the changing needs of the previous owners. |
Los que se oponen a estos proce- dimientos no tendrán libertad ni elección. | Those who object to these procedures will have no freedom and no choice. |
Necesitamos controlar el volumen y tipo de incidentes para poder proce- sarlos más eficazmente. | We need to monitor the volume and type of incidents to be able to process them more efficiently. |
Finalmente, mencionaron la nueva medida de detención arbitraria y el nuevo proce- so dirigido contra Aung San Suu Kyi. | Finally they mentioned the new arbitrary detention measure and the new trial against Aung San Suu Kyi. |
Tomamos nota de varias preguntas para ser desarrolladas en un proce- so de reflexión y construcción conjuntas. | Many questions have been raised, to be devel- oped in a course of common reflection and construction. |
Muchas jurisdicciones proveen formularios para proce- dimientos de común acuerdo a fin de que los padres puedan manejar el asunto por su cuenta. | Many jurisdictions provide forms for uncontested pro- ceedings so parents can handle the matter themselves. |
Tal propuesta debería adoptarse mediante el proce- dimiento de codecisión, con la participación del Parla- mento Europeo y del Consejo. | Such a proposal should be adopted by co-decision procedure involving the Euro- pean Parliament and the Council. |
En el proce so. | In the course. |
Este proce so recibe el estímulo de la reacción política, no solo en el mundo capitalista sino también en la URSS. | Aiding this is the environment of political reaction not only in the capitalist world but also in the USSR. |
En países de Sudamérica como Perú, los ingresos proce- dentes de remesas representan menos del 3% de los ingresos del hogar. | In the countries of South America such as Peru, income from remittances represents less than 3% of household income. |
Muchos de los temas incluidos en los lineamientos están soportados con políticas y proce- dimientos detallados, que están disponibles en la intranet de Lubrizol. | Many of the statements included in the guidelines are supported by detailed policies and procedures, which are available on the Lubrizol intranet. |
Estamos ayudando a las fábricas proce- sadoras de maranón quienes están creando miles de trabajos, en donde más del 60 por ciento son para mujeres. | We are supporting cashew factories that are creat- ing thousands of jobs—more than 60 percent of which are held by women. |
El contexto indica que la reconciliación del mundo todavía está en el proce- so; no es un evento completado, como sucede con los creyentes. | The context indicates that the reconciliation of the world is still in progress; it is not, as it is with believers, a completed event. |
Tampoco de- bería combinar animales de distintas proce- dencias, ya que pueden aparecer reacciones que no son naturales o estrés entre las es- pecies. | Also, you should not combine animals of different origins. This may lead to unnatural reactions and to stress among the species. |
TechnoServe está ayudando a desarrollar una red de molinos que pertenecen a las mujeres de las aldeas, quienes fortalecerán con nutrientes el maíz proce- sado, lo cual mejorará la salud y la nutrición de las familias. | TechnoServe is helping to grow a network of women-owned mills in villages that will fortify maize with nu- trients, improving family health and nutrition. |
El principio de la res‐ ponsabilidad del Estado deja muy en claro que a un Es‐ tado incumbe la responsabilidad internacional por los actos llevados a cabo por agentes oficiosos que proce‐ den en su nombre. | The principles of State responsibility make it very clear that a State bears international responsibility for acts undertaken by informal actors whom it engages on its behalf. |
