private citizen

Popularity
500+ learners.
This man was a private citizen on a business trip.
Este hombre era un ciudadano en viaje de negocios.
But right now, just a private citizen out taking a walk.
Pero ahora mismo, soy solo un ciudadano dando un paseo.
We would never do anything to harm a private citizen.
Nunca haríamos algo para lastimar a un ciudadano.
I'm a private citizen with a practice to run.
Yo soy un ciudadano común con una práctica que ejercer.
What you do as a private citizen is not my business.
Lo que haces de forma privada no es asunto mío.
What you do as a private citizen is not my business.
Lo que haces de forma privada no es asunto mío.
I'm just here to pay my respects as a private citizen.
Lo siento, estoy aquí para presentar mis respetos como cualquier ciudadano.
You're a private citizen on a public street.
Eres una ciudadana en una calle pública.
In the name of a private citizen with no connection to the law!
¡En nombre del ciudadano sin conexión con la ley!
As of right now, I'm a private citizen.
Como ahora mismo, soy un ciudadano normal.
I'm here as a private citizen, a concerned citizen.
Vengo como un ciudadano, un ciudadano preocupado.
Not bad for a private citizen.
No está mal para un ciudadano de a pie.
Right now, he is a private citizen, just like you two want to be.
Ahora es un ciudadano normal, como queréis ser vosotros.
This is neither the time nor the place to personally attack a private citizen.
No es ni el momento ni la forma de atacar a un cuidadano.
Yeah, well, I'm a private citizen, and I got my rights, all right?
Bueno, soy un ciudadano. Tengo mis derechos, ¿no?
You're looking at Victor Scott, private citizen from here on out.
Aquí tienes al nuevo Víctor Scott, ciudadano de a pie a partir de ahora.
I'm a private citizen now.
Ahora soy un ciudadano.
I'm a private citizen now.
Soy una civil ahora.
I am a private citizen now.
Soy una ciudadana de a pie.
He's a private citizen.
Es un ciudadano común.
Palabra del día
la miel