previsto por

Un año era el tiempo previsto por Alba para vivir la experiencia.
One year was the expected time for Alba to enjoy her experience.
En muchos casos, el resultado previsto por el PNUD contribuyó a más de un resultado del MANUD.
In many instances the UNDP intended outcome contributed to more than one UNDAF outcome.
Por último, afirman que cualquier desarrollo previsto por el Gobierno debía realizarse en sus tierras ancestrales (la CKGR).
Lastly, they argue that any intended development by Government could follow them in their ancestral land (CKGR).
El monto mínimo previsto por la ley es de 1.000 euros.
The minimum amount stipulated in the law is €1,000.
Esta era totalmente lógico y fue previsto por los marxistas.
This was entirely logical and was foreseen by the Marxists in advance.
Su fallecimiento ya fue pronosticado y previsto por adelantado.
Its demise was predicted and foreseen long in advance.
Tipo de producto (variedad si está previsto por la norma)
Type of product (variety if the standard specifies)
Ahora bien, el ecu está perfectamente previsto por el Tratado.
The name ecu is properly provided for in the Treaty.
N estudio previsto por el vendedor-comprador paga por encuesta.
No survey provided by seller-buyer pays for survey.
El pasaporte que debe utilizarse es el previsto por la Decisión 2003/803/CE.
The passport to be used is that provided for by Decision 2003/803/EC.
Por el momento las cosas van según lo previsto por el GEAB.
At the moment things go as anticipated by GEAB.
¿Por qué no hemos seguido el camino previsto por Schopenhauer?
Why have we not followed Schopenhauer's predicted path?
El regreso a Italia es previsto por el 16 de agosto.
The return trip to Italy will be on August 16.
De un modo previsto por la Constitución.
In a way envisioned by the Constitution.
Solo se podrán hacer excepciones según lo previsto por la ley.
Exceptions may only be made as provided by law.
También esto estaba previsto por la Ley 3185/2003.
This was provided for by Law 3185/2003.
Todo ha ido según lo previsto por la información proporcionada por el sitio.
Everything went as planned for the information provided by the site.
Escriba un mundo original previsto por Half-Life 2 el director de arte Viktor Antonov.
Enter an original world envisioned by Half-Life 2 art director Viktor Antonov.
Su regalo es deducible de impuestos hasta el máximo previsto por la ley.
Your gift is tax-deductible to the full extent provided by law.
Es claro que lo ocurrido fue previsto por el Señor.
It is quite clear that this whole event was orchestrated by the Lord.
Palabra del día
disfrazarse