prever
Tal posibilidad puede solo preverse para pequeñas y medianas empresas. | Such a possibility can only be envisaged for small and medium-sized companies. |
Algunos de ellos podían preverse desde el principio. | Some of these could be foreseen from the start. |
Esto solo puede preverse en el Reglamento CPC. | This can only be provided for in the CPC Regulation. |
Por consiguiente, debe preverse una excepción a dicho artículo. | Consequently, a derogation from that Article should be provided for. |
Todo depende de circunstancias que no pueden preverse. | It all depends on circumstances which cannot be anticipated. |
Debe preverse la circulación de vegetales dentro de la Unión. | The movement of plants within the Union should be provided for. |
La dimensión de los atentados no podía preverse. | The magnitude of the attacks could not be foreseen. |
La imagen de la condensación no puede preverse con precisión. | The image of condensation cannot be precisely predicted. |
La lixiviación y la movilidad pueden preverse a partir de modelos. | Leaching and mobility can be predicted from models. |
La lixiviación y la movilidad pueden preverse a partir de modelos. | Leaching and mobility can be predicted from models. |
Durante la segunda parte del año, puede preverse una restricción personal. | A personal constraint can be envisaged during the second part of the year. |
Este es un problema serio que debe preverse y prevenirse en el futuro. | This is a serious problem that should be foreseen and prevented in the future. |
Deberá preverse una pendiente con un sumidero de recogida, | A slope with a collection sump shall be provided. |
Debe preverse por tanto la expedición de certificados para estas importaciones. | The issue of licences for such import should therefore be provided for. |
Debe preverse asimismo la inclusión de esa información en la lista. | Provision should also be made for including such information in the list. |
En ella, se explican los diferentes tipos de medidas estructurales que podrían preverse. | It explains the different kinds of structural measures which might be envisaged. |
A tal fin, deben preverse reembolsos y sanciones. | Reimbursements and penalties should be introduced to this end. |
Debería preverse una excepción para los productos definidos como productos de consumo. | An exception for products identified as consumer goods should be provided. |
Por lo tanto, deben preverse medidas transitorias adecuadas. | Therefore, appropriate transitional provisions should be provided for. |
Debería preverse paja u otro material de nidificación. | Straw or other nesting material should be provided. |
