Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboprever.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboprever.

prever

El programa propuesto preveía dos tipos de elementos sustancialmente diferentes.
The proposed program included two types of substantially different elements.
Esta disposición constitucional preveía un alto nivel de certidumbre jurídica.
This constitutional provision provided a high degree of legal certainty.
El Grupo Especial preveía concluir su labor en julio de 2008.
The Panel expected to complete its work in July 2008.
El Grupo Especial preveía terminar su labor en mayo de 2007.
The Panel expects to complete its work in May 2007.
La Ley Nº 20/1981 preveía hasta los 50 años únicamente.
Act No. 20/1981 allowed that move until age 50 only.
El Grupo Especial preveía terminar su labor para abril de 2003.
The Panel expected to complete its work by April 2003.
El Grupo Especial preveía terminar su labor para julio de 2002.
The Panel expected to complete its work by July 2002.
El Grupo Especial preveía concluir su labor para noviembre de 2006.
The Panel expects to complete its work by November 2006.
Aristóteles preveía una emancipación de las máquinas hace 2.000 años.
Aristotle foresaw a takeover by machines 2000 years ago.
Los Ford Sierra dominaron la Bathurst 1000 de 1988 como se preveía.
The Ford Sierra dominated the Bathurst 1000 of 1988 as expected.
El Grupo Especial preveía terminar su labor en junio de 2008.
The panel expects to complete its work in June 2008.
La UNOPS preveía tener este documento aprobado para fines de 2004.
UNOPS planned to have this document approved by the end of 2004.
Se preveía que el estudio se terminaría en 2003.
The study is expected to be completed in 2003.
El Grupo Especial preveía completarla para julio de 2002.
The Panel expected to complete its work by July 2002.
Se preveía que fuese la estructura más alta de Tokio en 2012.
Expected to be the highest structure in Tokyo in 2012.
El plan preveía un crecimiento promedio hasta 2011 de 8% al año.
The plan projected average increase of 8% year until 2011.
El Acuerdo no preveía deducciones del valor de los contratos.
The Agreement provided for no deduction from the value of the contract.
No preveía un sistema central de tribunales.
It did not provide for a central system of courts.
Ninguna de esas opciones preveía la opción de conseguir una ciudadanía acá.
None of these options provided the option of obtaining citizenship here.
Además, la fórmula propuesta preveía líneas arancelarias sensibles a las importaciones.
Moreover, the proposed formula provided for import-sensitive tariff lines.
Palabra del día
el cementerio