prevaricato

Posligua ya es el quinto juez procesado por prevaricato en el 2012.
Posligua is the fifth judge indicted for malfeasance in 2012.
Lo hizo porpeculado, cohecho, prevaricato y pedía investigar un sobreprecio del 83%.
He did it for embezzlement, bribery, malfeasance and asked to investigate a surcharge of 83%.
Al defenderlos, la Sala de lo Constitucional se vuelve cómplice de prevaricato.
By defending them, the Constitutional Hall becomes an accomplice of this insult against the law.
Sin embargo no fue suspendido, dando lugar a que la compañía acuse al SRI de prevaricato.
However it was not suspended, for what the air company accused the SRI of malfeasance.
Por ello, se determinaron indicios de prevaricato en contra del Ing. Agr. Carlos Rolando Aguirre, Director Ejecutivo del INDA, y demás funcionarios involucrados en la atención de solicitudes de adjudicación.
Therefore, evidence of prevarication has been determined, in the action by Mr. Carlos Rolando Aguirre, Executive Director of INDA, and other staff involved in processing these land applications.
La defensa del juez Augusto Posligua Galarza, patrocinada por Jorge Zavala Egas, ha denunciado el proceso judicial de prevaricato de su defendido ante la relatora para la independencia de los jueces y abogados de las Naciones Unidas (ONU), Gabriela Knaul, en Ginebra.
The defense of Judge Augusto Posligua Galarza, sponsored by Jorge Zavala Egas, has denounced the trial of malfeasance of its client before the rapporteur for the independence of judges and lawyers of the United Nations (UN), Gabriela Knaul at Geneva.
Es más, una simple lectura de los elementos de convicción a los que el juez hace expresa referencia en el auto de fs. 367/368, muestra que mi convocatoria a declarar es un prevaricato de V.S. en los términos previstos por el art.
Moreover, a simple reading of the items of evidence the judge makes explicit reference to in pages 367/368, shows that my summon to testify is a prevarication of your honor in the terms provided by art.
Con respecto a los dos procesos pendientes en contra del peticionario, la Comisión observa que uno de ellos es el relativo a la investigación por prevaricato que se inició el 30 de marzo de 1999, en seguimiento a lo dispuesto en la Resolución No.
With respect to the two cases pending against the petitioner, the Commission notes that one of them deals with the investigation for breach of public duty instituted on March 30, 1999 in pursuance of resolution No.
Estas irregularidades, sumadas a las que fueran denunciadas en el escrito de inicio, motivó que se formulara denuncia contra quienes intervinieron en su juzgamiento, para que se ordene su procesamiento por la comisión de delito de prevaricato de acuerdo a las normas de los arts.
These irregularities, together with those that were denounced in the initial brief, were the reasons for drafting a denunciation against those who took part in his trial, so that his trial would be ordered for breach of duty in accordance with the standards of Arts.
Palabra del día
la medianoche