pretender
Ella solo pretendió estar de acuerdo con ellos cuando oraban. | She only pretended to agree with them when they prayed. |
Enrique IV pretendió que Isabel se casara con el rey de Portugal. | Enrique IV pretended that Isabel married the king of Portugal. |
Al principio, Carrillo pretendió continuar como si nada hubiera pasado. | At first, Carrillo pretended to continue as though nothing had happened. |
Y pretendió que una realidad es casi todo el mundo. | And pretended that a reality is almost everyone. |
Elena de White no era infalible, y nunca pretendió la infalibilidad. | Ellen White was not infallible, and she never claimed infallibility. |
El otro día pretendió usted saberlo todo sobre mí. | The other day, you pretended you knew everything about me. |
Ninguno de los apóstoles o profetas pretendió jamás estar sin pecado. | None of the apostles or prophets ever claimed to be without sin. |
Conocí a mi padre hoy, y pretendió que no existía. | I met my dad today, and he pretended I didn't exist. |
I pretendió ser mayores y obtuvo a lo largo de multa. | I pretended to be older and got along fine. |
La evaluación pretendió evaluar si el proyecto había: 1. | The evaluation sought to assess whether Project had: 1. |
Niemeyer no pretendió cambiar el rumbo de la sociedad. | Niemeyer did not try to change the course of the company. |
Cuando sea pertinente, haga explícita la hipótesis cuya validez pretendió comprobar. | Where appropriate, make explicit the assumptions whose validity attempted to check. |
Bien, entonces ¿qué fuerza sobrenatural pretendió ser mi abuelo esa noche? | Well, what supernatural power then pretended to be my grandfather that evening? |
José pretendió no conocerlos y los acusó de ser espías. | Joseph pretended not to know them and accused them of spying. |
¿Y cuando el doctor pretendió tomar una foto holográfica de usted...? | And when the Doctor tried to take a holo-photograph of you? |
Con esta OCM se pretendió establecer un equilibrio en tres niveles: | The COM was intended to strike a balance on three levels: |
No se pretendió que los acusados hubieran devorado a nadie personalmente. | It was not alleged that the defendants ate anyone personally. |
Resulta ser que ella solo pretendió que se detuvieron. | It turns out she was only pretending that they stopped. |
Nunca se pretendió que Debian fuera capaz de hacer esto. | It was never intended for Debian to be able to do this. |
¿Probablemente también pretendió apoderarse del tesoro del Templo? | You probably also sought to seize the treasure of the Temple? |
