presuppose

What connection are the disciples presupposing here?
¿Qué conexión están los discípulos presuponiendo aquí?
When I speak about unifying, I am also presupposing fiery welding.
Cuando Yo hablo sobre unificación, Yo también estoy presuponiendo una soldadura ardiente.
Individual capitals produce and expand as though there were no limit (again, presupposing the necessary buyers and sellers).
Los capitales individuales producen y se expanden como si no hubiera ningún límite (de nuevo, con la premisa de los necesarios compradores y vendedores).
While he thought that he was exerting himself, in reality he was only irritated, presupposing that nothing would result.
Cuando él pensó que se estaba esforzando, en realidad él estaba irritado, presuponiendo que no iba a haber ningún resultado.
Evolutionists may argue that all non-directed, undesigned, purposeless features get passed on through succeeding generations (presupposing unplanned origins).
Los evolucionistas pueden argumentar que todas las características no dirigidas, sin un diseño y sin propósito, se transmiten a las generaciones exitosas (presuponiendo orígenes no planificados).
Meeting this challenge requires distinguishing between the four phases through which any family business evolves, without presupposing four generations of existence.
Para hacer frente a este reto, es conveniente distinguir las cuatro fases por las que evoluciona cualquier empresa familiar, sin que ello presuponga la existencia de cuatro generaciones.
This is sufficient for them to manipulate the course of the country from a position of relative comfort without this presupposing a significant transgression of their own status quo.
Esto les basta para manipular con relativa comodidad la marcha del país sin que ello suponga una transgresión significativa de su estatus quo.
It is a mystifying and manipulatory method presupposing a model reader unable to understand the difference between reading an original and reading a translation.
Es un método mistificador y manipulador que presupone a un lector modelo incapaz de entender la diferencia entre la lectura de un original y la lectura de una traducción.
For example presupposing that this aforementioned working within a network is key, that it also be assembly based which sounds a lot like 15M and is therefore very current.
Por ejemplo presuponer que ese susodicho trabajo en red es la clave, que además es asambleario y eso suena mucho a 15M y entonces es muy actual.
He did not want the Cross with an unconditional will, like his will, for example, that creatures should exist, but he willed it praeviso peccato, presupposing sin.
No quiso la Cruz con una voluntad incondicionada, como quiere, por ejemplo, que existan las criaturas, sino que la ha querido praeviso peccato, sobre el presupuesto del pecado.
Indeed, presupposing the proper dispositions, not only is the sin forgiven, but the special help of the sacramental grace is received to avoid it in the future.
En efecto, supuestas las debidas disposiciones, se obtiene así no solo el perdón del pecado, sino también la ayuda especial constituida por la gracia sacramental para evitarlo en el futuro.
The US expressed concern with language presupposing a future UNEP GC decision, while DENMARK said the document is simply a recommendation providing input from IFCS to UNEP.
ESTADOS UNIDOS expresó su preocupación porque el lenguaje presuponga una futura decisión del CdA del PNUMA, mientras que DINAMARCA sostuvo que el documento es simplemente una recomendación con aportes del FISQ al PNUMA.
There is a challenge here, especially when we try to apply the positive label to topics and outcomes at the same time, i.e. presupposing that good characteristics lead to good outcomes.
Aquí hay un reto, especialmente cuando tratamos de aplicar la etiqueta de positivo a los temas y resultados al mismo tiempo, por ejemplo presuponiendo que las características buenas conducen a resultados buenos.
Try to elaborate, at least mentally, a guide including the main themes–always presupposing a complete knowledge of catechism, for the study must be organized and concentrated to produce the best fruits.
Intente elaborar, por lo menos mentalmente, un plan de los temas fundamentales siempre desde un conocimiento completo de catecismo pues el estudio debe ser organizado y concentrado para producir frutos más grandes.
This project exemplifies our process in which design is allowed to evolve out of first principles and key factors of consideration without presupposing an aesthetic sensibility. Save this picture!
Este proyecto es un ejemplo de nuestro proceso en el que se permite la evolución del diseño fuera de los principios iniciales y de los factores claves a considerar, sin presuponer una sensibilidad estética.
Intercultural competence is the outcome of a learning and development process presupposing the readiness for an exchange with another culture and different systems of organisational culture based on an attitude of an appreciation for those.
La competencia intercultural es el resultado de un proceso de aprendizaje y desarrollo que presupone la capacidad de un intercambio con otra cultura y diferentes sistemas de organización, basados en una actitud de comprensión.
The first category includes systems that protect people against the risk of slight physical harm, presupposing that the user is capable of properly assessing the actual extent of the problem.
Dentro de la primera categoría están comprendidos los sistemas que se ocupan de la protección contra riesgos de daños físicos leves, suponiendo que la persona que los utiliza sea capaz de evaluar la magnitud real del problema.
It refers to the mental powers and powers of well-fed people to act, while presupposing the contrary: when food is scarce, hunger will unfailingly consume any energy remaining, resulting in immobility.
Alude a las capacidades mentales y de acción de los pueblos bien alimentados. Al tiempo que presupone su contrario: ante la escasez del nutriente, el hambre consumirá indefectiblemente la energía remanente y la inmovilidad será la condena.
A useful way of doing this, since it questions old dogmas without presupposing new ones, consists of posing the following question: does anything of theoretical and practical validity remain in the classic affirmations of socialist authors?
Un modo provechoso de hacerlo, porque cuestiona viejos dogmas sin presuponer los nuevos, consiste en hacerse la siguiente pregunta: ¿hay algún resto de validez teórica y práctica en las afirmaciones que clásicamente elaboraron los autores socialistas?
On the other hand: independently of the work that every man does, and presupposing that this work constitutes a purpose-at times a very demanding one-of his activity, this purpose does not possess a definitive meaning in itself.
A su vez, independientemente del trabajo que cada hombre realiza, y suponiendo que ello constituya una finalidad -a veces muy exigente- de su obrar, esta finalidad no posee un significado definitivo por sí mismo.
Palabra del día
la lápida