presumieron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopresumir.

presumir

Ustedes dos presumieron que yo podía desde el primer día.
You both presumed I could from day one.
Por lo tanto, presumieron que deben seguir adelante a despecho de oposición y rechazo.
Therefore they assumed it must go forth in spite of opposition and rejection.
Ellos no presumieron de su enorme gracia, desde el techo pronto fue repintado.
They presumably did not greatly please, since the ceiling was soon repainted.
Y los primeros que presumieron de los avances en la regulación del sector fueron los banqueros.
Bankers were the first to boast about such advances in regulation.
No presumieron que habría una demora tan larga, y no se habían preparado para la emergencia.
They did not anticipate so long a delay, and they have not prepared for the emergency.
Así, implícitamente, los peritos presumieron que se había impuesto a Buonotourist una obligación tarifaria.
Implicitly, the experts thus assumed that a tariff obligation had been imposed on Buonotourist by the Region.
Esta crisis vocacional se constata incluso en las facultades de Administración de Empresas de regiones que un día presumieron de espíritu empresarial.
This vocational crisis can be seen even in schools of Business Administration in regions that once proclaimed their entrepreneurial spirit.
¿O quizás presumieron que Wilson podría contradecir a los capitalistas y realizar su programa en vida contra la voluntad de los multimillonarios?
Or was it perhaps their assumption that Wilson could gainsay the capitalists and realize his program in life against the will of the billionaires?
Los Estados Unidos presumieron que, puesto que algo ocurrió, la POSCO debía haber sabido que iba a ocurrir y haber aumentado sus precios en consecuencia.
The United States assumed that because something happened, POSCO should have known that it was going to happen and raised its prices accordingly.
Frente a las predicciones de pérdidas masivas de empleo, presumieron alegremente que el mercado y las altas tasas de crecimiento lo compensarían todo.
In the face of predictions of massive job loss, they blithely assumed that the market and high growth rates would work it all out.
Había comenzado la Guerra de Resistencia y se había creado el frente único; una vez más hubo algunos camaradas que se engrieron y presumieron.
The War of Resistance had begun and the united front had been established; and once again some comrades became proud and overweening.
Los fabricantes de política presumieron que los economistas podrían proveer el análisis técnico necesitado para tener sentido de las políticas basadas sobre el concepto de los postes del crecimiento.
The policy makers presumed that economists could supply the technical analysis needed to make sense of the policies based upon the concept of growth poles.
Ambos lados presumieron falsamente que las fincas de molinos de viento deberían de servir como generadores de electricidad convencionales, cuando toda la data presentada claramente demostró que estos tenían sus propios rasgos independientemente de dicha generación de poder eléctrico tradicional.
Both sides erroneously presumed that wind farms should serve as conventional generators, when all the data presented clearly showed that these had their own unique traits independent from such traditional power generation.
Los líderes del golpe fueron tan lejos como para hacer circular una mentira, repetida infinitamente por la prensa estadounidense: que Chávez se había comportado tímidamente, y que había solicitado permiso para volar a otro país (muchos informes presumieron que se trataba de Cuba).
The coup leaders had gone so far as to circulate a lie, repeated endlessly by the US press, that Chavez had behaved timidly, and had pled permission to flee to another country (many reports presumed it was Cuba.)
Al mismo tiempo, en el asunto de las plataformas petrolíferas estaba involucrado un gran número de normas sobre la condición de Estado, el tránsito marítimo, la representación y la responsabilidad que todas las partes presumieron aplicables sin ningún problema.
At the same time, a wide number of rules about statehood, maritime passage, representation and responsibility underlay the Oil Platforms case and was unproblematically presumed as applicable by all parties.
Los chicos de la seguridad llegaron, presumieron de sus armas, y nosotros acabamos chillando de miedo y huyendo porque — y esta es la última regla de la comedia la justicia social — a veces estas cosas te dejan el cuerpo como un flan.
Security would come out, brandish their weapons, and then we would squeal with fear and run away, because—and this is the last rule of social justice comedy—sometimes it makes you want to take a dump in your pants.
Lo único de Tania que pudieron recobrar fue su mochila con un libro de notas, una lista de nombres y direcciones que las autoridades presumieron ser de contactos en la ciudad, y su tarjeta de identificación a nombre de Laura Gutiérrez Bauer.
The only thing of Tania's that could be recovered was her knapsack with a notebook, a list of names and addresses that the authorities presumed were those of city contacts, and her identity card--issued in the name of Laura Gutiérrez Bauer.
Palabra del día
la capa