presumir
David no presumía de su riqueza ni de su ejército. | David did not boast of his wealth or his army. |
Tim, tu padre presumía de ti continuamente. | Tim, your father used to brag about you all the time. |
Esas observaciones revelaron que presumía que se trataba de contratación pública. | These comments revealed that it assumed that this concerned public procurement. |
¿El propósito del 'muro' del que Netanyahu presumía? | The purpose of the 'wall' that Netanyahu boasted about? |
Esto sin ignorar un posible voto útil en la lista que se presumía ganadora. | This without ignoring a possible useful vote on the list that is presumed winner. |
Él presumía de su nueva cámara. | He boasted about his new camera. |
Era feliz cuando presumía de su riqueza. | Everything went well when he could show off his wealth. |
Quizás presumía ante aquella mujer de que gozaba de buena salud. | Maybe he did boast to that woman that he was in good health. |
Pero presumía que no podía haber un intento de Golpe sin el Ejército. | But I presumed that there could not be an attempted Coup without the Army. |
La borrasca que presumía no se produjo. | The squall I had anticipated did not occur. |
Benito Juárez, el primer presidente indígena de México, presumía de su total ascendencia zapoteca. | Benito Juarez, the first indigenous president of Mexico, was of Zapotec descent. |
Para entonces, se presumía que estaba por terminar la guerra. | By then, you could tell it was running out! |
¿Y por qué el New York Times presumía que el lector normal conocía el poema? | And why did the New York Times assume that a normal reader would know the poem? |
Pensé que si presumía de mi conocimiento el anciano se interesaría en conversar conmigo. | I thought that if I boasted about my knowledge he would become interested in talking to me. |
Cuando era joven presumía de unas marcas que me hizo una mujer como tú. | I used to be pretty proud of marks like that when I was a young'un. |
La Estrategia de Lisboa presumía que en Europa debía construirse la economía más competitiva del mundo. | The Lisbon Strategy presumed that the most competitive economy in the world should be created in Europe. |
El LP se presumía originalmente para ser simple metabólico intermedios en la de novo la biosíntesis de los fosfolípidos. | The LPs were originally presumed to be simple metabolic intermediates in the de novo biosynthesis of phospholipids. |
Siempre presumía de ser como... un hijo para Eli, parte de mi familia, cosa que no es. | He always fancied himself a... a son to Eli, a part of my family, which he is not. |
Salía en una revista una señora que presumía de haber tenido cuatrocientos hombres en su vida. | There was a lady who was boasting in one magazine that she has had four hundred men in her life. |
Francia presumía de producir un queso todos los días del año, pero ahora produce casi el doble de ese número. | France has boasted of producing a cheese for every day of the year, but now produces almost double that number. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!