presencia continua
- Ejemplos
Coincidimos con él en que la presencia continua de las Naciones Unidas debe ser sólida. | We agree that the continued United Nations presence should be a robust one. |
Timor-Leste reconoció la contribución inestimable de las Naciones Unidas y la necesidad de su presencia continua y sostenida. | Timor-Leste recognized the invaluable contribution of the United Nations and the need for its continued and sustained presence. |
Algunos médicos consideran que la presencia continua de elementos malignos en el espécimen resecado es una indicación para quimioterapia adicional. | The presence of persistent malignant elements in the resected specimen is considered by some clinicians to be an indication for additional chemotherapy. |
Además, gracias a ellos, la Operación podrá realizar actividades en zonas donde la UNAMID no tiene una presencia continua sobre el terreno. | It will also allow the Operation to operate in areas where UNAMID does not maintain continuous ground presence. |
Los movimientos de Hatoum se ven dificultados por las botas que siguen sus claudicantes pasos, como una presencia continua y amenazante, o como una pesada sombra. | Hatoum's movement was encumbered by the boots that followed her vulnerable steps like a continual, threatening presence or heavy shadow. |
Hemos de exigir que se garantice la seguridad de toda la zona de los Balcanes por medio de una presencia continua de la Unión Europea. | We must demand that the safety of the entire Balkan area be secured by means of a continued European Union presence. |
Hasta que la fuerza policial se haya reforzado de manera considerable, será vital mantener una presencia continua y robusta de las Naciones Unidas para garantizar la seguridad. | Until the police force has been significantly strengthened, it will be vital to retain an ongoing strong United Nations presence to underpin security. |
El desarrollo de una estrategia de salida aceptable debe apuntalar y, en realidad, va a condicionar, la presencia continua de las Naciones Unidas en el período posterior a la independencia. | The development of an acceptable exit strategy must underpin, and indeed will condition, the continuing post-independence United Nations presence. |
El debate público sobre Timor Oriental tuvo éxito al reafirmar la necesidad de una presencia continua importante de las Naciones Unidas después de la independencia de Timor Oriental. | The open debate on East Timor was successful in reinforcing the need for a continued significant United Nations presence in post-independence East Timor. |
Una vez que alcance su independencia, Timor Oriental necesitará claramente mayor asistencia, tanto en materia financiera como de apoyo técnico, y también una presencia continua de las Naciones Unidas. | Once independent, East Timor will clearly be in need of further assistance, in terms of both financial and technical support and a continued United Nations presence. |
En los Estados Unidos, una serie de manifestaciones han sido llamadas para tener lugar a principios y mediados de octubre para protestar la presencia continua de los Estados Unidos y la OTAN en Afganistán. | In the U.S., a series of demonstrations has been called for early and mid-October protesting the continued U.S. and NATO presence in Afghanistan. |
Convendría contar con la presencia continua del UNICEF en Malasia después de 2007; para ello, se podrían estudiar formas innovadoras de financiación provenientes del propio país para aumentar el presupuesto del programa. | There was a need for a continued UNICEF presence in Malaysia beyond 2007, and innovative funding opportunities to augment the country programme budget from within Malaysia could be explored. |
Fue su presencia continua e intensa, que produjo en todos nosotros un sentido de participación directa; creó aquella atmósfera única de entusiasmo y desafío que impregnó el lugar durante todo su período. | It was his continuous and intense presence, which produced a sense of direct participation in all of us; it created that unique atmosphere of enthusiasm and challenge that pervaded the place throughout its time.[101] |
Sin embargo, esta segunda opción de configuración de la fuerza no prevé el despliegue de 12 compañías en las 12 ubicaciones en que, según la misión de examen rápido, es necesaria una presencia continua de efectivos. | This second force configuration option, however, would not envisage the deployment of 12 companies to the 12 locations that were identified by the quick review mission as requiring a continuous troop presence. |
APR Energy ha tenido una presencia continua en Argentina desde 2008. | APR Energy has had a continuous presence in Argentina since 2008. |
Su presencia continua se interpone entre él y su nueva familia. | Their continued presence stands between him and his new family. |
¿Capacito mi esfuerzo en el hacer desde la presencia continua? | I trained my effort to do since the continued presence? |
Estamos en una percepción de presencia continua, de no separación. | We put ourselves in a perception of continuous presence, of non-separation. |
Y es la presencia continua del pecado lo que hace que eso sea posible. | And it's the ongoing presence of sin that makes this possible. |
La presencia continua de agua es una dura prueba para los materiales de construcción. | The constant presence of water is a stiff test for the construction materials. |
