presagiar
Esto es presagiado en la visión dada a Ezequiel. | This is foretold in the vision given to Ezekiel. |
Dice que el rapto de la princesa fue presagiado. | He says that the taking of the Princess was foretold. |
Lo que he presagiado no se debe ignorar. | What I have foreseen is not to be ignored. |
El paso siguiente era igualmente presagiado. | The next step was equally predictable. |
¿Qué crees que ha presagiado? | What do you think she foresaw? |
Las fases de la luna nos indicará el grado de evolución de lo presagiado. | The phases of the moon will indicate the degree of evolution than forecast. |
¿la culpa es de la crisis o de los armadores que no lo han presagiado? | Is the guilt of the crisis or the shipowners that have not foreseen it? |
Esto es presagiado por el fénix quien resurge de las cenizas de la cremación de Dumbledore. | This is foreshadowed by the phoenix which arises from the flames of Dumbledore's cremation. |
¡YO debo conseguir su atención en una manera que YO he presagiado a través de sus propios profetas! | I must get their attention in a way I have foretold through their own prophets! |
¡YO debo conseguir vuestra atención en una forma que YO he presagiado a través de vuestros propios profetas! | I must get their attention in a way I have foretold through their own prophets! |
Solamente entonces puede ella tener todo lo que YO he presagiado y mostrado a ella, ustedes y los otros. | Only then can she have all that I have foretold and shown her, you and others. |
Nuestra aparición anunciará un final a su drama a largo plazo que ha presagiado tal desilusión hasta ahora. | Our appearance will herald an end to your long term drama that has boded of such disillusionment until now. |
Solamente entonces puede ella tener todo lo que YO he presagiado y mostrado a ella, a ti y a los demás. | Only then can she have all that I have foretold and shown her, you and others. |
No obstante, lo que más me impresionó sobre esta tragedia fue algo que dos años antes inadvertidamente había presagiado al secuestro. | What struck me most about the tragedy, however, was something that had quietly foreshadowed it two years before. |
Si todavía podemos hablar de un continente es porque esos nuevos poetas están, y están como nada podía haberlos presagiado. | If we can still speak of a continent it is because those new poets exist, and they do as no one could have foretold. |
Sin embargo, el viaje fue presagiado por un encuentro con un miembro de su familia extensa, que Moisés debe de haber encontrado angustiante. | However, the journey was presaged by an encounter with a member of his extended family, one that Moses must have found distressing. |
Los relevos de la moda de hombre es presagiado ha alcanzado París, donde pasarán las demostraciones más interesantes que no es asombroso también. | Relay of man's fashion it is predictable reached Paris where will pass the most interesting displays that too it is not surprising. |
Lo que fue hablado y escrito como burla fue realmente MI Profecía presagiado hace miles de años atrás antes del nacimiento de YAHUSHUA sobre la tierra. | What was spoken and written in mockery was really MY Prophecy foretold thousands of years ago before the birth of YAHUSHUA on earth. |
Ford Focus es de un modo excepcional obediente y presagiado en la dirección en cualesquiera condiciones: de las calles estrechas de la ciudad hasta la autopista infinita rápida. | Ford Focus is extraordinary obedient and predictable in management in any conditions: from close city streets to an infinite freeway. |
Sospecho que muchos de estos vigésimos individuos del siglo serán reencarnados para el extremo, molde hacia fuera en espacio sobre el subduction, presagiado en el Simpsons. | I suspect many of these 20th century individuals will be reincarnated for The End, cast out into space upon subduction, foreshadowed on The Simpsons. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!