Esta es una de las prerrogativas que debemos tener en cuenta. | This is one of the prerogatives we must keep in mind. |
Había importantes diferencias en cuanto al otorgamiento de prerrogativas diplomáticas. | There were significant differences regarding the provision of diplomatic privileges. |
El Parlamento tendrá otras oportunidades de defender sus prerrogativas. | Parliament will have other opportunities to defend its prerogatives. |
Esta reunión no afectará a las prerrogativas de la dirección central. | This meeting shall not affect the prerogatives of the central management. |
Tampoco debería haber una confrontación entre las prerrogativas de estas organizaciones. | Nor should there be a confrontation between the prerogatives of these organizations. |
Esas prerrogativas e inmunidades se estipularán mediante arreglos separados. | These privileges and immunities shall be specified in separate arrangements. |
La iniciación y la selección son prerrogativas del Señor. | Initiation and selection are the prerogatives of the Lord. |
Creo que en Italia ahora, ya no se cumplen estas prerrogativas. | I think that in Italy now, no longer fulfilled these prerogatives. |
Es una entrega temporal de mis prerrogativas de libre voluntad. | It's a temporary hand-over of my free will prerogatives. |
las prerrogativas de Europol van a reforzarse. | The prerogatives of Europol are going to be strengthened. |
El Parlamento considera que dicha propuesta no garantiza sus prerrogativas legislativas. | The Parliament considers that this proposal does not preserve its legislative prerogatives. |
Inmunidades y prerrogativas diplomáticas (Boletín judicial del Ministerio de Justicia). | Diplomatic immunities and privileges. Judicial Bulletin of the Ministry of Justice. |
El Hijo Eterno está limitado en la transmisión de las prerrogativas de creador. | The Eternal Son is limited in transmittal of creator prerogatives. |
También hay disposiciones sobre prerrogativas, inmunidades y facilidades en convenciones regionales. | Provisions on privileges, immunities and facilities are also contained in regional conventions. |
El procedimiento es muy simple, pero necesita prerrogativas de Super Usuario. | The procedure is very simple, but you need super user privileges. |
Esto debe de hacerse de forma directa y sin prerrogativas legales. | This must be done directly and without legal prerogatives. |
Corresponde al Parlamento hacer de ésta una de sus prerrogativas. | It is up to Parliament to make this one of its prerogatives. |
Si es un ser coordinado, entonces poseerá prerrogativas de creador. | If he is a co-ordinate being, then he would possess creator prerogatives. |
El Parlamento considera que dicha propuesta no garantiza sus prerrogativas legislativas. | The Parliament does not consider that this proposal preserves its legislative prerogatives. |
La Constitución otorga a las asociaciones un conjunto de prerrogativas. | Associations are granted a set of rights under the Constitution. |
