preocupáis
Presente para el sujetovosotrosdel verbopreocupar.

preocupar

¿O simplemente no os preocupáis por este tipo de cosas?
Or you just don't care about this kind of things?
¿Por qué los hombres os preocupáis tanto por esas cosas?
Why do men care so much about these things?
Mozzie y tú no os preocupáis mucho por la autoridad.
You and Mozzie don't care much for authority.
La manera en que os preocupáis, es extraordinaria.
The way you look out for each other, it's remarkable.
Cuando tenéis un problema os preocupáis por él.
When you have a problem, you worry over it.
Habéis olvidado mucho, Kuma, y me preocupáis.
You have forgotten much, Kuma, and I worry for you.
Ahora sé lo que os preocupáis por mí.
I finally know how much you all care for me.
¿Es el orden del tracklist algo ago por lo que os preocupáis?
Is the order of the tracklist something you really care for?
¿Por qué os preocupáis con esos problemas?
Why are you concerned with such problems?
Tú y tu padre os preocupáis demasiado.
You and your dad both care so much.
No sé de qué os preocupáis, tíos.
I don't know what you guys are worried about.
No sé por qué, chicos, os preocupáis por esconderme cosas.
I don't know why you people bother hiding anything from me.
¿Por qué no os preocupáis del hombre?
Why don't you find the guy?
¿Y de repente os preocupáis por nosotras?
And suddenly you care about us?
¿Y por qué os preocupáis por el vestido?
And why do you worry about clothes?
Chicos, chicos, os preocupáis por nada.
Guys, guys, you're worried for nothing.
Si vosotros no os preocupáis de vuestra condición física, entonces yo tampoco.
If you don't care about your P.E. requirement, then I don't, either.
¿Vosotros no os preocupáis de mis asuntos?
You don't care about my business?
Con cada cosa que hacéis os preocupáis por los asuntos del Escorpión.
You hold the interests of the Scorpion with every move.
Siempre todos os preocupáis por Sue, pero qué hay de mí?
Everyone's always worried about Sue, but what about me?
Palabra del día
el tema