prendida
-on
Femenino y singular deprendido

prendido

¿Por favor, Shaz, podemos hacerlo con la luz prendida?
Please, Shaz, can we do it with the lights on?
La macana estaba en mi boca pero no estaba prendida.
The baton was in my mouth but was not turned on.
Es raro que tengan una radio prendida en el baño.
It's weird that you guys keep a radio on in the bathroom.
Oh, hay una bolsa prendida en la red.
Oh, there's a bag caught up in the net.
Si la luz no está prendida, hay un problema.
If the light is not on, there is a malfunction.
Amalia estaba dormida en el sillón con la tele prendida.
Amalia was asleep on the couch with the TV on.
¿Les molesta si dejamos la radio prendida por un rato?
Do you mind if we have the radio on for a while?
Si la luz está prendida, la cápsula está cerrada.
If the light is on, the pod is locked.
No, pero lo importante es que la cámara quede prendida.
No, but it matters that the cameras stay ON.
La gente no estaría tan prendida al amor y al odio.
People would not be so stuck on love and hate.
No te estoy pidiendo que la mantengas prendida todo el día.
I'm not asking you to keep it on all day.
Dejé la radio prendida y ahora el motor no funciona.
I left the radio on and the engine no longer works.
Papá, ¿podrías dejar la luz del pasillo prendida?
Dad, could you leave the hall light on?
¿Recuerdas la regla... no hablar cuando está prendida la televisión?
Remember the rule—no talking when the TV's on?
La luz en la celda estaba siempre prendida.
The light in his cell was always on.
¿La TV siempre tiene que estar prendida?
Does the TV always have to be on?
Imagínese una vela prendida y luego se apaga.
Imagine a candle burning and then being extinguished.
¿Dejé la radio prendida en la casa?
Did I leave the radio on in the house?
¿Recuerdas la regla... no hablar cuando está prendida la televisión?
Remember the rule—no talking when the TV's on?
Me quedaré sentado en la silla y dejaré la luz prendida.
I'll sit in the chair, and I'll leave the light on.
Palabra del día
el pantano