preguntar
Quizás es la forma en que se lo preguntasteis. | Maybe it's the way you asked. |
Y cuando preguntasteis, ¿qué os dijeron? | And when you asked about those policies, what were you told? |
Y ministrabas desde el momento que ME preguntasteis dentro de tu corazón. | And you minister from di moment wey you asked ME into your heart. |
Ni siquiera me preguntasteis qué me hizo. | You didn't even ask what he did to me. |
¿Lo dudabais, señor, cuando se lo preguntasteis? | Were you in doubt, sir, that you asked her? |
¿Por que no me preguntasteis? | Why didn't you consult me? |
Y me preguntasteis si sabía algún juego, y yo dije, el del Alguacil. | And you asked me if I knew any games, and I said, Constable. |
Es solo porque preguntasteis. | It's only cause you just asked. |
Nunca se lo preguntasteis, ¿verdad? | You never asked him, did you? |
No se lo preguntasteis. | We asked nicely. You did not. |
Y cuando ayer yo os dije esto mismo, en vuestras tinieblas me preguntasteis, '¿dónde está tu Padre?' | And when I told you this yesterday, in your darkness you asked me, 'Where is your Father?' |
Hace unas cuantas semanas algunos de vosotros nos preguntasteis sobre aquellos personajes que no se encontraban dentro de la caja de TSR -Dimensions of Madness. | A few weeks ago some of you asked us about some of the characters that were not included in TSR -Dimensions of Madness box. |
Por lo tanto, si nos preguntasteis hace unas semanas sobre cómo resolver un problema específico, es posible que os diéramos una respuesta diferente a lo que hemos publicado hoy. | So if you asked us a few weeks ago about how we would solve a specific problem–we might have told you a different answer than what we shipped today. |
Elisabeth [Elisheva], preguntasteis a YAHUVEH el NOMBRE de la RUACH ha KODESH y YO te lo he dicho, ahora YO te doy este mandato para que compartas lo que te fue dicho en secreto. | Elisabeth, you asked YAHUVEH for the NAME of the RUACH ha KODESH and I have told you, now I give you this mandate to share what was told to you in secret. |
¿No os preguntasteis porqué habéis testificado tantas veces a otros acerca de la Salvadora Sangre de YAHUSHUA y supisteis que hablabais bajo la unción y autoridad de YAHUSHUA y sin embargo fuisteis rechazados, insultados y burlados? | Did you not wonder why you have witnessed so many times to others about the saving Blood of YAHUSHUA and you knew you spoke under the anointing and authority of YAHUSHUA and yet you were rejected, insulted, and mocked? |
Cuando ayer os dije esto mismo, me preguntasteis en vuestra ignorancia: '¿Dónde está tu Padre?` En verdad, no me conocéis ni a mí ni a mi Padre, porque si me hubierais conocido, habríais conocido también al Padre. | And when I told you this yesterday, in your darkness you asked me, 'Where is your Father?' Truly, you know neither me nor my Father, for if you had known me, you would also have known the Father. * |
Y cuando ayer yo os dije esto mismo, en vuestras tinieblas me preguntasteis, '¿dónde está tu Padre?' En verdad no me conocéis a mí ni a mi Padre, porque si me conocierais a mí, también conoceríais a mi Padre. | And when I told you this yesterday, in your darkness you asked me, 'Where is your Father?' Truly, you know neither me nor my Father, for if you had known me, you would also have known the Father. |
Preguntasteis, señor, a qué le teme más la gente. | You asked, my lord, what are the people most afraid of. |
Preguntasteis: '¿Cómo podemos ayudar?'. | You asked, 'How can we help?' |
Le diré que preguntásteis por él. | I'll tell him you asked after him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!