Resultados posibles:
preguntar
Supongo que os preguntareis por qué he convocado esta reunión. | I guess you're all asking yourself why I called this meeting. |
Y os preguntareis: ¿Qué pasa con estas experiencias? | And you can ask: What happens to these moments? |
Hubiera estado bien que me preguntareis, ¿no? | It would have been nice if you asked me, right? |
Y entonces me preguntareis, bueno, ¿quién es el culpable aquí entonces? | And you may ask me, well, who was the guilty one, then? |
¿Qué es tan importante para que debamos arriesgarnos tanto, os preguntareis? | What is so important that we must take such a risk, you ask? |
Supongo que os preguntareis donde estoy. | I suppose you're wondering where I am. |
Os preguntareis porque estamos aquí. | I guess you're all wondering why we're here. |
Vosotros preguntareis, ¿por qué? | You may wonder, why? |
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid. | The watchman said: The morning cometh, also the night: if you seek, seek: return, come. |
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid. | The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come. |
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid. | The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come. |
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid. | The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: turn you, come. |
Seguramente muchos os preguntareis el porqué del cambio; pues muy sencillo es mas fácil de administrar y espero que me dé menos trabajo. | Surely many will wonder why the change; very simple because it is easier to manage and hopefully give me less work. |
A esto debemos añadir dos aspectos muy importantes, ya que muchos de vosotros os preguntareis ¿Porqué entonces atletas como Louise Savage, Saul Mendoza, Kurt Fearnley compiten en el maratón a un altísimo nivel? | We must add two really important aspects because a lot of you guys will answer Why racers like Louise Savage, Saul Mendoza, Kurt Fearnley have a great performance in the marathon? |
Juan 16:23 Y aquel día no me preguntaréis nada. | John 16:23 And in that day ye shall ask me nothing. |
JUAN 16:23 Y aquel día no me preguntaréis nada. | JN 16:23 And in that day ye shall ask me nothing. |
He dicho, si usted tiene más deseos, me preguntaréis ahora. | I said, if you have any more desires, ask Me now. |
Os preguntaréis por qué hay tantas inscripciones en su tumba. | You may be wondering why there are so many markings on her tomb. |
Os preguntaréis cómo algunos hablan frente a Bhagavan. | You may wonder how some people speak in front of Bhagavan. |
Y supongo que os preguntaréis qué estoy haciendo yo aquí. | And I expect you're wondering what I'm doing here. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!